Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
" On Mercury ? Are you nuts ? "

«На Меркурии? Ты свихнулся?"
2 unread messages
" Mercury is n't really airless , " explained Powell , in absentminded fashion . He was adjusting the binocular attachments to his visiplate , and the bloated fingers of the insosuit were clumsy at it . " There is a thin exhalation that clings to its surface -- vapors of the more volatile elements and compounds that are heavy enough for Mercurian gravity to retain . You know : selenium , iodine , mercury , gallium , potassium , bismuth , volatile oxides .

«Меркурий на самом деле не безвоздушный, — рассеянно объяснил Пауэлл. Он прилаживал бинокль к своей смотровой пластине, и раздутые пальцы комбинезона неуклюже справились с этим. «Есть тонкий выдох, который цепляется за его поверхность — пары более летучих элементов и соединений, которые достаточно тяжелы, чтобы их могла удержать меркурианская гравитация. Вы знаете: селен, йод, ртуть, галлий, калий, висмут, летучие оксиды.
3 unread messages
The vapors sweep into the shadows and condense , giving up heat . It 's a sort of gigantic still . In fact , if you use your flash , you 'll probably find that the side of the cliff is covered with , say , hoar-sulphur , or maybe quicksilver dew .

Пары уносятся в тени и конденсируются, отдавая тепло. Это какой-то гигантский до сих пор. На самом деле, если вы воспользуетесь вспышкой, вы, вероятно, обнаружите, что сторона утеса покрыта, скажем, инеевой серой или ртутной росой.
4 unread messages
" It does n't matter , though . Our suits can stand a measly eighty indefinitely . "

"Но это не имеет значения. Наши костюмы могут выдерживать жалкие восемьдесят сколь угодно долго. "
5 unread messages
Powell had adjusted the binocular attachments , so that he seemed as eye-stalked as a snail .

Пауэлл отрегулировал насадку бинокля так, что он казался цепким, как улитка.
6 unread messages
Donovan watched tensely . " See anything ? "

Донован напряженно наблюдал. "Вижу ничего?"
7 unread messages
The other did not answer immediately , and when he did , his voice was anxious and thoughtful . " There 's a dark spot on the horizon that might be the selenium pool . It 's in the right place . But I do n't see Speedy . "

Другой ответил не сразу, а когда ответил, голос его был тревожным и задумчивым. «На горизонте есть темное пятно, которое может быть скоплением селена. Это в нужном месте. Но я не вижу Спиди. "
8 unread messages
Powell clambered upward in an instinctive striving for better view , till he was standing in unsteady fashion upon his robot 's shoulders . Legs straddled wide , eyes straining , he said : " I think ... I think - Yes , it 's definitely he . He 's coming this way . "

Пауэлл карабкался вверх в инстинктивном стремлении к лучшему обзору, пока не встал, шатаясь, на плечи своего робота. Широко расставив ноги, напрягая глаза, он сказал: "Я думаю... Я думаю- Да, это определенно он. Он идет сюда. "
9 unread messages
Donovan followed the pointing flnger . He had no binoculars , but there was a tiny moving dot , black against the blazing brilliance of the crystalline ground .

Донован проследил за указующим пальцем. У него не было бинокля, но была крошечная движущаяся точка, черная на фоне ослепительного блеска хрустальной земли.
10 unread messages
" I see him , " he yelled . " Let 's get going ! "

— Я вижу его, — крикнул он. "Давайте идти!"
11 unread messages
Powell had hopped down into a sitting position on the robot again , and his suited hand slapped against the Gargantuan 's barrel chest . " Get going ! "

Пауэлл снова сел на робота и хлопнул рукой по бочкообразной груди Гаргантюана. "Давай!"
12 unread messages
" Giddy-ap , " yelled Donovan , and thumped his heels , spur fashion .

"Головокружение," заорал Донован, и стукнул каблуками, подстегивая моду.
13 unread messages
The robots started off , the regular thudding of their footsteps silent in the airlessness , for the nonmetallic fabric of the insosuits did not transmit sound . There was only a rhythmic vibration just below the border of actual hearing .

Роботы тронулись с места, размеренный стук их шагов смолк в безвоздушном пространстве, ибо неметаллическая ткань скафандров не пропускала звук. Была только ритмичная вибрация чуть ниже границы реального слуха.
14 unread messages
" Faster , " yelled Donovan . The rhythm did not change .

— Быстрее, — крикнул Донован. Ритм не изменился.
15 unread messages
" No use , " cried Powell , in reply . " These junk heaps are only geared to one speed . Do you think they 're equipped with selective flexors ? "

"Бесполезно," воскликнул Пауэлл, в ответ. «Эти кучи мусора рассчитаны только на одну скорость. Как вы думаете, у них есть селективные сгибатели?»
16 unread messages
They had burst through the shadow , and the sunlight came down in a white-hot wash and poured liquidly about them .

Они вырвались из тени, и солнечный свет обрушился на них раскаленным добела потоком.
17 unread messages
Donovan ducked involuntarily . " Wow ! Is it imagination or do I feel heat ? "

Донован невольно пригнулся. "Ух ты! Это воображение или я чувствую жар?»
18 unread messages
" You 'll feel more presently , " was the grim reply . " Keep your eye on Speedy . "

"Вы почувствуете себя лучше," был мрачный ответ. «Не спускай глаз со Спиди».
19 unread messages
Robot SPD 13 was near enough to be seen in detail now . His graceful , streamlined body threw out blazing highlights as he loped with easy speed across the broken ground . His name was derived from his serial initials , of course , but it was apt , nevertheless , for the SPD models were among the fastest robots turned out by the United States Robot amp ; Mechanical Men Corp. .

Робот SPD 13 был достаточно близко, чтобы его можно было разглядеть в деталях. Его грациозное, обтекаемое тело бросало ослепительные блики, когда он с легкой скоростью несся по разбитой земле. Его имя, конечно, произошло от его серийных инициалов, но, тем не менее, оно было уместным, поскольку модели SPD были одними из самых быстрых роботов, выпущенных United States Robot amp; Механические мужчины Corp.
20 unread messages
" Hey , Speedy , " howled Donovan , and waved a frantic hand .

— Эй, Спиди, — взвыл Донован и отчаянно замахал рукой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому