Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Исаак Азимов

Исаак Азимов
Конец вечности / The end of Eternity B2

1 unread messages
I ’ ll take care of you . I ’ ll apply for permission for formal liaison and see to it that you remain safely through future Changes . I ’ m a Technician and a good one and I know about Changes . " He added grimly , " And I know a few other things as well , " and stopped there .

Я позабочусь о тебе. Я подам заявку на разрешение официальной связи и позабочусь о том, чтобы вы оставались в безопасности во время будущих Изменений. Я хороший Техник и знаю об Изменениях. Он мрачно добавил: «И я знаю еще кое-что», и остановился на этом.
2 unread messages
Noys said , " Is all this allowed ? I mean , can you take people into Eternity and keep them from changing ? It doesn ’ t sound right , somehow , from the things you ’ ve told me . "

Нойс спросил: «Все это разрешено? Я имею в виду, можно ли взять людей в Вечность и не дать им измениться? Как-то это звучит неправильно, судя по тому, что ты мне рассказал».
3 unread messages
For a moment Harlan felt shrunken and cold in the large emptiness of the thousands of Centuries that surrounded him upwhen and down . For a moment he felt cut off even from the Eternity that was his only home and only faith , doubly cast out from Time and Eternity ; and only the woman for whom he had forsaken it all left at his side .

На мгновение Харлан почувствовал себя сморщенным и холодным в огромной пустоте тысяч столетий, окружавшей его повсюду. На мгновение он почувствовал себя отрезанным даже от Вечности, которая была его единственным домом и единственной верой, дважды изгнанным из Времени и Вечности; и только женщина, ради которой он все это оставил, осталась рядом с ним.
4 unread messages
He said , and he meant it deeply , " No , it is a crime . It is a very great crime , and I am bitterly ashamed . But I would do it again , if I had to , and any number of times , if I had to . "

Он сказал, и он имел в виду это глубоко: «Нет, это преступление. Это очень большое преступление, и мне горько стыдно. Но я бы сделал это снова, если бы мне пришлось, и любое количество раз, если бы я должен был. "
5 unread messages
" For me , Andrew ? For me ? "

— Для меня, Эндрю? Для меня?
6 unread messages
He did not raise his eyes to hers . " No , Noys , for myself . I could not bear to lose you . "

Он не поднял на нее глаз. «Нет, Нойс, для себя. Я не мог вынести потери тебя».
7 unread messages
She said , " And if we are caught . . . "

Она сказала: «А если нас поймают…»
8 unread messages
Harlan knew the answer to that . He knew the answer since that moment of insight in bed in the 482nd , with Noys sleeping at his side . But , even yet , he dared not think of the wild truth .

Харлан знал ответ на этот вопрос. Он знал ответ с того момента озарения в постели в 482-м, когда Нойс спал рядом с ним. Но даже до сих пор он не осмеливался думать о дикой правде.
9 unread messages
He said , " I am not afraid of anyone . I have ways of protecting myself . They don ’ t imagine how much I know . "

Он сказал: «Я никого не боюсь. У меня есть способы защитить себя. Они не представляют, как много я знаю».
10 unread messages
It was , looking back at it , an idyllic period that followed . A hundred things took place in those physioweeks , and all confused itself inextricably in Harlan ’ s memory , later , making the period seem to have lasted much longer than it did . The one idyllic thing about it was , of course , the hours he could spend with Noys , and that cast a glow over everything else .

Если оглянуться назад, то можно сказать, что за этим последовал идиллический период. За эти физионедели произошла сотня событий, и все это впоследствии неразрывно запутывалось в памяти Харлана, из-за чего казалось, что этот период длился гораздо дольше, чем на самом деле. Единственной идиллической вещью во всем этом были, конечно же, часы, которые он мог проводить с Нойсом, и это бросало тень на все остальное.
11 unread messages
Item One : At the 482nd he slowly packed his personal effects ; his clothing and films , most of all his beloved and tenderly handled newsmagazine volumes out of the Primitive . Anxiously he supervised their return to his permanent station in the 575th .

Пункт первый: На 482-м он медленно упаковал свои личные вещи; его одежда и фильмы, а больше всего его любимые и бережно хранимые тома новостных журналов из «Примитива». Он с тревогой следил за их возвращением на свою постоянную базу в 575-м.
12 unread messages
Finge was at his elbow as the last of it was lifted into the freight kettle by Maintenance men .

Финдж стоял рядом с ним, когда специалисты по техническому обслуживанию погрузили остатки груза в грузовой котел.
13 unread messages
Finge said , choosing his words with unerring triteness , " Leaving us , I see . " His smile was broad , but his lips were carefully held together so that only the barest trace of teeth showed . He kept his hands clasped behind his back and his pudgy body teetered forward on the balls of his feet .

Финдж сказал, подбирая слова с безошибочной банальностью: «Я вижу, оставляю нас». Улыбка у него была широкая, но губы были тщательно сжаты, так что виднелись лишь малейшие следы зубов. Руки он держал за спиной, а его пухлое тело покачивалось вперед на подушечках ног.
14 unread messages
Harlan did not look at his superior . He muttered a monotoned " Yes , sir . "

Харлан не смотрел на своего начальника. Он пробормотал монотонное «Да, сэр».
15 unread messages
Finge said , " I will report to Senior Computer Twissell concerning the entirely satisfactory manner in which you performed your Observational duties in the 482nd . "

Финдж сказал: «Я доложу старшему компьютеру Твисселу о том, как вы вполне удовлетворительно выполняли свои обязанности по наблюдению в 482-м».
16 unread messages
Harlan could not bring himself to utter even a sullen word of thanks . He remained silent .

Харлан не смог заставить себя произнести даже угрюмое слово благодарности. Он молчал.
17 unread messages
Finge went on , in a suddenly much lower voice , " I will not report , for the present , your recent attempt at violence against me .

Финдж продолжил, неожиданно понизив голос: «Я пока не буду сообщать о вашей недавней попытке насилия против меня.
18 unread messages
" And although his smile remained and his glance remained mild , there was a relish of cruel satisfaction about him .

И хотя улыбка его осталась, а взгляд остался кротким, в нем чувствовалась привкус жестокого удовлетворения.
19 unread messages
Harlan looked up sharply and said , " As you wish , Computer . "

Харлан резко поднял глаза и сказал: «Как пожелаешь, Компьютер».
20 unread messages
Item Two : He re - established himself at the 575th .

Пункт второй: Он восстановил свои позиции на 575-м.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому