Жюль Верн
Жюль Верн

Таинственный остров / Mysterious Island B1

1 unread messages
" It is enough to break one 's heart ! " said Gideon Spilett , one day .

«Хватит разбивать сердце!» — сказал однажды Гидеон Спилет.
2 unread messages
" Yes , Spilett , " answered the engineer . " May God grant us the time to complete this vessel , now our sole refuge ! "

-- Да, Спилет, -- ответил инженер. «Дай Бог нам время достроить этот корабль, теперь наше единственное убежище!»
3 unread messages
" Do not you think , Cyrus , that the violence of the eruption has somewhat lessened ? The volcano still vomits forth lava , but somewhat less abundantly , if I mistake not . "

«Не кажется ли тебе, Сайрус, что сила извержения несколько уменьшилась? Вулкан все еще извергает лаву, но несколько менее обильно, если я не ошибаюсь».
4 unread messages
" It matters little , " answered Cyrus Harding . " The fire is still burning in the interior of the mountain , and the sea may break in at any moment . We are in the condition of passengers whose ship is devoured by a conflagration which they can not extinguish , and who know that sooner or later the flames must reach the powder-magazine . To work , Spilett , to work , and let us not lose an hour ! "

"Это не имеет большого значения," ответил Сайрес Хардинг. «Огонь все еще горит внутри горы, и море может ворваться в любой момент. Мы находимся в положении пассажиров, корабль которых пожирает пожар, который они не могут потушить, и которые знают, что рано или поздно пламя должно достичь порохового погреба. За работу, Спилет, за работу, и не будем терять ни часа!»
5 unread messages
During eight days more , that is to say until the 7th of February , the lava continued to flow , but the eruption was confined within the previous limits . Cyrus Harding feared above all lest the liquefied matter should overflow the shore , for in that event the dockyard could not escape . Moreover , about this time the colonists felt in the frame of the island vibrations which alarmed them to the highest degree .

Еще восемь дней, то есть до 7 февраля, лава продолжала течь, но извержение было в прежних пределах. Больше всего Сайрус Хардинг боялся, как бы жидкое вещество не вылилось на берег, ибо в этом случае верфь не могла спастись. Более того, примерно в это же время колонисты почувствовали в раме острова вибрации, которые в высшей степени их встревожили.
6 unread messages
It was the 20th of February .

Это было 20 февраля.
7 unread messages
Yet another month must elapse before the vessel would be ready for sea . Would the island hold together till then ? The intention of Pencroft and Cyrus Harding was to launch the vessel as soon as the hull should be complete . The deck , the upperworks , the interior woodwork and the rigging might be finished afterwards , but the essential point was that the colonists should have an assured refuge away from the island . Perhaps it might be even better to conduct the vessel to Port Balloon , that is to say , as far as possible from the center of eruption , for at the mouth of the Mercy , between the islet and the wall of granite , it would run the risk of being crushed in the event of any convulsion . All the exertions of the voyagers were therefore concentrated upon the completion of the hull .

Еще месяц должен пройти, прежде чем судно будет готово к выходу в море. Сохранится ли остров до тех пор? Намерение Пенкрофта и Сайруса Хардинга состояло в том, чтобы спустить судно на воду, как только корпус будет готов. Палуба, верхние части, внутренняя отделка деревом и такелаж могли быть закончены позже, но главное, чтобы колонисты имели надежное убежище вдали от острова. Может быть, было бы даже лучше направить судно в Порт-Баллун, то есть как можно дальше от центра извержения, ибо в устье Милосердия, между островком и гранитной стеной, риск быть раздавленным в случае любой конвульсии. Поэтому все усилия путешественников были сосредоточены на достройке корпуса.
8 unread messages
Thus the 3rd of March arrived , and they might calculate upon launching the vessel in ten days .

Таким образом, наступило 3 марта, и они могли рассчитывать на спуск судна на воду через десять дней.
9 unread messages
Hope revived in the hearts of the colonists , who had , in this fourth year of their sojourn on Lincoln island , suffered so many trials . Even Pencroft lost in some measure the somber taciturnity occasioned by the devastation and ruin of his domain . His hopes , it is true , were concentrated upon his vessel .

Надежда возродилась в сердцах колонистов, которые за четвертый год своего пребывания на острове Линкольн вынесли столько испытаний. Даже Пенкроф в какой-то мере утратил мрачную молчаливость, вызванную опустошением и разорением его владений. Его надежды, правда, были сосредоточены на его судне.
10 unread messages
" We shall finish it , " he said to the engineer , " we shall finish it , captain , and it is time , for the season is advancing and the equinox will soon be here . Well , if necessary , we must put in to Tabor island to spend the winter . But think of Tabor island after Lincoln Island . Ah , how unfortunate ! Who could have believed it possible ? "

«Мы закончим, — сказал он инженеру, — закончим, капитан, и пора, потому что сезон приближается, и скоро наступит равноденствие. Ну, а если надо, надо заехать на остров Табор перезимовать. Но подумайте об острове Табор после острова Линкольна. Ах, как неудачно! Кто бы мог поверить, что это возможно?"
11 unread messages
" Let us get on , " was the engineer 's invariable reply .

-- Пойдем, -- неизменно отвечал инженер.
12 unread messages
And they worked away without losing a moment .

И отработали, не теряя ни минуты.
13 unread messages
" Master , " asked Neb , a few days later , " do you think all this could have happened if Captain Nemo had been still alive ? "

«Хозяин, — спросил Наб несколько дней спустя, — как вы думаете, все это могло бы произойти, если бы капитан Немо был еще жив?»
14 unread messages
" Certainly , Neb , " answered Cyrus Harding .

"Конечно, Наб," ответил Сайрес Хардинг.
15 unread messages
" I , for one , do n't believe it ! " whispered Pencroft to Neb. .

"Я, например, не верю в это!" — прошептал Пенкроф Набу.
16 unread messages
" Nor I ! " answered Neb seriously .

"Я тоже!" ответил Наб серьезно.
17 unread messages
During the first week of March appearances again became menacing . Thousands of threads like glass , formed of fluid lava , fell like rain upon the island . The crater was again boiling with lava which overflowed the back of the volcano . The torrent flowed along the surface of the hardened tufa , and destroyed the few meager skeletons of trees which had withstood the first eruption . The stream , flowing this time towards the southwest shore of Lake Grant , stretched beyond Creek Glycerine , and invaded the plateau of Prospect Heights . This last blow to the work of the colonists was terrible . The mill , the buildings of the inner court , the stables , were all destroyed . The affrighted poultry fled in all directions . Top and Jup showed signs of the greatest alarm , as if their instinct warned them of an impending catastrophe . A large number of the animals of the island had perished in the first eruption . Those which survived found no refuge but Tadorn Marsh , save a few to which the plateau of Prospect Heights afforded asylum . But even this last retreat was now closed to them , and the lava - torrent , flowing over the edge of the granite wall , began to pour down upon the beach its cataracts of fire . The sublime horror of this spectacle passed all description

В первую неделю марта явления снова стали угрожающими. Тысячи стеклянных нитей, образованных из жидкой лавы, сыпались дождем на остров. Кратер снова закипел лавой, которая захлестнула заднюю часть вулкана. Поток протекал по поверхности затвердевшего туфа и уничтожил несколько скудных скелетов деревьев, устоявших при первом извержении. Ручей, текущий на этот раз к юго-западному берегу озера Грант, протянулся за Глицериновый ручей и вторгся в плато Проспект-Хайтс. Этот последний удар по работе колонистов был ужасен. Мельница, постройки внутреннего двора, конюшни — все было разрушено. Испуганная птица разбежалась во все стороны. Топ и Юп выказывали признаки величайшей тревоги, словно их инстинкт предупреждал их о надвигающейся катастрофе. При первом извержении погибло большое количество животных острова. Те, кто выжил, не нашли убежища, кроме Тадорн-Марш, за исключением нескольких, которым плато Проспект-Хайтс предоставило убежище. Но и это последнее убежище было теперь закрыто для них, и лавовый поток, стекавший по краю гранитной стены, начал изливать на берег свои огненные водопады. Возвышенный ужас этого зрелища не поддается никакому описанию.
18 unread messages
During the night it could only be compared to a Niagara of molten fluid , with its incandescent vapors above and its boiling masses below .

Ночью его можно было сравнить только с Ниагарой расплавленной жидкости с ее раскаленными парами вверху и кипящей массой внизу.
19 unread messages
The colonists were driven to their last entrenchment , and although the upper seams of the vessel were not yet calked , they decided to launch her at once .

Колонистов загнали в последний окоп, и, хотя верхние швы корабля еще не были зачеканены, решили его сразу же спустить на воду.
20 unread messages
Pencroft and Ayrton therefore set about the necessary preparations for the launching , which was to take place the morning of the next day , the 9th of March .

Поэтому Пенкроф и Айртон приступили к необходимой подготовке к спуску на воду, который должен был состояться утром следующего дня, 9 марта.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому