Жюль Верн

Пятнадцатилетний капитан / Captain at fifteen B1

1 unread messages
During the first hours of the day , no accident happened to aggravate the anxieties that Dick Sand felt . Only two facts were observed by him . Perhaps they were not very important , but in these actual junctures , no detail could be neglected .

В первые часы дня не случилось ни одного случая, который усилил бы тревогу, которую чувствовал Дик Сэнд. Им было замечено только два факта. Возможно, они не были очень важны, но в данных обстоятельствах нельзя было пренебрегать ни одной деталью.
2 unread messages
It was the behavior of Dingo which , above all , attracted more especially the young man 's attention .

Именно поведение Динго прежде всего особенно привлекло внимание молодого человека.
3 unread messages
In fact the dog , which , during all this journey , had seemed to be following a scent , became quite different , and that almost suddenly . Until then , his nose to the ground , generally smelling the herbs or the shrubs , he either kept quiet , or he made a sort of sad , barking noise , like an expression of grief or of regret .

На самом деле собака, которая на протяжении всего путешествия, казалось, шла по запаху, стала совсем другой, и это почти внезапно. До этого момента, опустив нос до земли, обычно вдыхая запах трав или кустов, он либо молчал, либо издавал какой-то печальный, лающий звук, как выражение горя или сожаления.
4 unread messages
Now , on this day , the barking of the singular animal became like bursts , sometimes furious , such as they formerly were when Negoro appeared on the deck of the " Pilgrim . " A suspicion crossed suddenly Dick Sand 's mind , and it was confirmed by Tom , who said to him :

Теперь, в этот день, лай единственного животного стал похож на взрывы, иногда яростные, какими они были раньше, когда Негоро появился на палубе «Пилигрима». Подозрение внезапно пришло в голову Дику Сэнду, и Том подтвердил его, сказав ему:
5 unread messages
" How very singular , Mr.

«Как необычно, мистер.
6 unread messages
Dick ! Dingo no longer smells the ground as he did yesterday ! His nose is in the air , he is agitated , his hair stands up ! One would think he scented in the distance -- -- "

Хуй! Динго больше не чует землю, как вчера! Нос его задран, он взволнован, волосы встают дыбом! Можно было бы подумать, что он учуял вдалеке...
7 unread messages
" Negoro , is it not so ? " replied Dick Sand , who seized the old black 's arm , and signed to him to speak in a low voice .

— Негоро, не так ли? - ответил Дик Сэнд, который схватил старого негра за руку и жестом приказал ему говорить тихим голосом.
8 unread messages
" Negoro , Mr. Dick ! May it not be that he has followed our steps ? "

«Негоро, мистер Дик! Может быть, он последовал за нами?»
9 unread messages
" Yes , Tom ; and that at this moment even he may not be very far from us . "

"Да, Том; и что в этот момент даже он, возможно, не очень далеко от нас".
10 unread messages
" But why ? " said Tom .

"Но почему?" - сказал Том.
11 unread messages
" Either Negoro does not know this country , " went on Dick Sand , " and then he would have every interest in not losing sight of us -- -- "

— Либо Негоро не знает этой страны, — продолжал Дик Сэнд, — и тогда он будет очень заинтересован в том, чтобы не потерять нас из виду…
12 unread messages
" Or ? " said Tom , who anxiously regarded the novice .

"Или?" - сказал Том, с тревогой глядя на послушника.
13 unread messages
" Or , " replied Dick Sand , " he does know it , and then he -- -- "

«Или, — ответил Дик Сэнд, — он это знает, и тогда он…»
14 unread messages
" But how should Negoro know this country ? He has never come here ! "

«Но откуда Негоро знать эту страну? Он никогда сюда не приходил!»
15 unread messages
" Has he never been here ? " murmured Dick Sand .

— Он никогда не был здесь? — пробормотал Дик Сэнд.
16 unread messages
" It is an incontestable fact that Dingo acts as if this man whom he detests were near us ! "

«Это неоспоримый факт, что Динго ведет себя так, как будто этот человек, которого он ненавидит, находится рядом с нами!»
17 unread messages
Then , interrupting himself to call the dog , which , after some hesitation , came to him :

Затем, прервав себя, чтобы позвать собаку, которая после некоторого колебания подошла к нему:
18 unread messages
" Eh ! " said he ; " Negoro ! Negoro ! "

«Эх!» сказал он; «Негоро! Негоро!"
19 unread messages
A furious barking was Dingo 's reply . This name had its usual effect upon him , and he darted forward , as if Negoro had been hidden behind some thicket .

Ответом Динго был яростный лай. Это имя подействовало на него, как обычно, и он кинулся вперед, как будто Негоро спрятался за какими-то зарослями.
20 unread messages
Harris had witnessed all this scene . With his lips a little drawn , he approached the novice .

Харрис был свидетелем всей этой сцены. Слегка подтянув губы, он подошел к послушнику.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому