Жюль Верн
Жюль Верн

Пятнадцатилетний капитан / Captain at fifteen B1

1 unread messages
" Whence came the ' Waldeck ? ' " he asked .

«Откуда взялся «Вальдек?» он спросил.
2 unread messages
" From Melbourne . "

«Из Мельбурна».
3 unread messages
" Then you are not slaves ? "

«Значит, вы не рабы?»
4 unread messages
" No , sir ! " the old black answered quickly , as he stood up straight .

"Нет, сэр!" - быстро ответил старый черный, выпрямившись.
5 unread messages
" We are subjects of the State of Pennsylvania , and citizens of free America ! "

«Мы подданные штата Пенсильвания и граждане свободной Америки!»
6 unread messages
" My friends , " replied Captain Hull , " believe me that you have not compromised your liberty in coming on board of the American brig , the ' Pilgrim . ' "

«Друзья мои, — ответил капитан Халл, — поверьте мне, что вы не поставили под угрозу свою свободу, взобравшись на борт американского брига «Пилигрим».
7 unread messages
In fact , the five blacks which the " Waldeck " carried belonged to the State of Pennsylvania . The oldest , sold in Africa as a slave at the age of six years , then brought to the United States , had been freed already many years ago by the Emancipation Proclamation . As to his companions , much younger than he , sons of slaves liberated before their birth , they were born free ; no white had ever had the right of property over them . They did not even speak that " negro " language , which does not use the article , and only knows the infinitive of the verbs -- a language which has disappeared little by little , indeed , since the anti-slavery war . These blacks had , then , freely left the United States , and they were returning to it freely .

На самом деле пять чернокожих, которых вез «Вальдек», принадлежали штату Пенсильвания. Самый старший, проданный в Африке в рабство в возрасте шести лет, а затем привезенный в Соединенные Штаты, уже много лет назад был освобожден Прокламацией об освобождении рабов. Что же касается его товарищей, гораздо моложе его, сыновей рабов, освобожденных еще до своего рождения, то они родились свободными; ни один белый никогда не имел права собственности на них. Они даже не говорили на том «негритянском» языке, который не употребляет артикль и знает только инфинитив глаголов, — языке, который мало-помалу исчез со времен войны против рабства. Эти чернокожие, таким образом, свободно покинули Соединенные Штаты и свободно в них возвращались.
8 unread messages
As they told Captain Hull , they were engaged as laborers at an

Как они рассказали капитану Халлу, их наняли чернорабочими на
9 unread messages
Englishman 's who owned a vast mine near Melbourne , in Southern

Англичанин, владевший огромной шахтой недалеко от Мельбурна, на юге
10 unread messages
Australia . There they had passed three years , with great profit to

Австралия. Там они провели три года с большой пользой для
11 unread messages
themselves ; their engagement ended , they had wished to return to

сами себя; их помолвка закончилась, они хотели вернуться в
12 unread messages
America .

Америка.
13 unread messages
They then had embarked on the " Waldeck , " paying their passage like ordinary passengers . On the 5th of December they left Melbourne , and seventeen days after , during a very black night , the " Waldeck " had been struck by a large steamer .

Затем они сели на «Вальдек», оплатив проезд как обычные пассажиры. 5 декабря они покинули Мельбурн, а семнадцать дней спустя, очень черной ночью, «Вальдек» столкнулся с большим пароходом.
14 unread messages
The blacks were in bed . A few seconds after the collision , which was terrible , they rushed on the deck .

Негры были в постели. Через несколько секунд после столкновения, которое было ужасным, они бросились на палубу.
15 unread messages
Already the ship 's masts had fallen , and the " Waldeck " was lying on the side ; but she would not sink , the water not having invaded the hold sufficiently to cause it .

Уже мачты корабля упали, и «Вальдек» лежал на боку; но она не утонула, поскольку вода не проникла в трюм в достаточной степени, чтобы вызвать это.
16 unread messages
As to the captain and crew of the " Waldeck , " all had disappeared , whether some had been precipitated into the sea , whether others were caught on the rigging of the colliding ship , which , after the collision , had fled to return no more .

Что касается капитана и команды «Вальдека», то все исчезло: то ли одни были брошены в море, то ли другие зацепились за снасти столкнувшегося корабля, который после столкновения сбежал, чтобы больше не вернуться.
17 unread messages
The five blacks were left alone on board , on a half-capsized hull , twelve hundred miles from any land .

Пятеро негров остались одни на борту, на полуопрокинутом корпусе, в тысяче тысячах милях от берега.
18 unread messages
Then oldest of the negroes was named Tom . His age , as well as his energetic character , and his experience , often put to the proof during a long life of labor , made him the natural head of the companions who were engaged with him .

Тогда самого старшего из негров звали Том. Его возраст, а также энергичный характер и опыт, часто подтверждавшиеся в течение долгой трудовой жизни, сделали его естественным главой товарищей, которые работали с ним.
19 unread messages
The other blacks were young men from twenty-five to thirty years old , whose names were Bat ( abbreviation of Bartholomew ) , son of old Tom , Austin , Acteon , and Hercules , all four well made and vigorous , and who would bring a high price in the markets of Central Africa . Even though they had suffered terribly , one could easily recognize in them magnificent specimens of that strong race , on which a liberal education , drawn from the numerous schools of North America , had already impressed its seal .

Остальные чернокожие были молодыми людьми от двадцати пяти до тридцати лет, которых звали Бэт (сокращение от Варфоломея), сын старого Тома, Остин, Актеон и Геркулес, все четверо хорошо сложенные и энергичные, которые могли принести высокую оценку. цена на рынках Центральной Африки. Хотя они ужасно страдали, в них можно было легко узнать великолепные образцы той сильной расы, на которой уже наложило свою печать гуманитарное образование, полученное в многочисленных школах Северной Америки.
20 unread messages
Tom and his companions then found themselves alone on the " Waldeck " after the collision , having no means of raising that inert hull , without even power to leave it , because the two boats on board had been shattered in the boarding . They were reduced to waiting for the passage of a ship , while the wreck drifted little by little under the action of the currents .

После столкновения Том и его товарищи оказались одни на «Вальдеке», не имея возможности поднять этот инертный корпус и даже не имея возможности покинуть его, потому что две лодки на борту были разбиты при абордаже. Им пришлось ждать прохождения корабля, в то время как затонувший корабль мало-помалу дрейфовал под действием течения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому