In fact , the five blacks which the " Waldeck " carried belonged to the State of Pennsylvania . The oldest , sold in Africa as a slave at the age of six years , then brought to the United States , had been freed already many years ago by the Emancipation Proclamation . As to his companions , much younger than he , sons of slaves liberated before their birth , they were born free ; no white had ever had the right of property over them . They did not even speak that " negro " language , which does not use the article , and only knows the infinitive of the verbs -- a language which has disappeared little by little , indeed , since the anti-slavery war . These blacks had , then , freely left the United States , and they were returning to it freely .
На самом деле пять чернокожих, которых вез «Вальдек», принадлежали штату Пенсильвания. Самый старший, проданный в Африке в рабство в возрасте шести лет, а затем привезенный в Соединенные Штаты, уже много лет назад был освобожден Прокламацией об освобождении рабов. Что же касается его товарищей, гораздо моложе его, сыновей рабов, освобожденных еще до своего рождения, то они родились свободными; ни один белый никогда не имел права собственности на них. Они даже не говорили на том «негритянском» языке, который не употребляет артикль и знает только инфинитив глаголов, — языке, который мало-помалу исчез со времен войны против рабства. Эти чернокожие, таким образом, свободно покинули Соединенные Штаты и свободно в них возвращались.