Жюль Верн
Жюль Верн

Пятнадцатилетний капитан / Captain at fifteen B1

1 unread messages
He received numerous congratulations . Alvez made a grimace at the fifty per cent . of slaves failing in the general count , but , on the whole , the affair was very satisfactory . With what the trader possessed of human merchandise in his pens , he could satisfy the demands from the interior , and barter slaves for ivory teeth and those " hannas " of copper , a kind of St. Andrew 's cross , in which form this metal is carried into the center of Africa .

Он получил многочисленные поздравления. Альвес поморщился, глядя на пятьдесят процентов. число рабов не попало в общий подсчет, но в целом дело было весьма удовлетворительным. Тем, что торговец имел в своих загонах человеческих товаров, он мог удовлетворять запросы внутренних жителей и обменивать рабов на зубы из слоновой кости и те «ханны» из меди, своего рода Андреевский крест, в каком виде везут этот металл. в центр Африки.
2 unread messages
The overseers were also complimented . As for the porters , the trader gave orders that their salary should be immediately paid them .

Надзирателей тоже похвалили. Что касается носильщиков, то торговец распорядился немедленно выплатить им зарплату.
3 unread messages
Jose-Antonio Alvez and Coimbra spoke a kind of Portuguese mingled with a native idiom , which a native of Lisbon would scarcely have understood . Dick Sand could not hear what these merchants were saying . Were they talking of him and his companions , so treacherously joined to the persons in the convoy ? The young man could not doubt it , when , at a gesture from the Arab , Ibn Hamis , an overseer , went toward the pen where Tom , Austin , Bat and Acteon had been shut up .

Хосе-Антонио Альвес и Коимбра говорили на каком-то португальском языке, смешанном с местной идиомой, которую уроженец Лиссабона вряд ли понял бы. Дик Сэнд не мог слышать, что говорили эти торговцы. Говорили ли они о нем и его спутниках, так предательски присоединившихся к людям в конвое? Молодой человек не мог в этом сомневаться, когда по жесту араба надзиратель Ибн Хамис подошел к загону, где были заперты Том, Остин, Бэт и Актеон.
4 unread messages
Almost immediately the four Americans were led before Alvez .

Почти сразу четверо американцев предстали перед Альвесом.
5 unread messages
Dick Sand slowly approached . He wished to lose nothing of this scene .

Дик Сэнд медленно приблизился. Он не хотел ничего потерять из этой сцены.
6 unread messages
Alvez 's face lit up at the sight of these few well-made blacks , to whom rest and more abundant food had promptly restored their natural vigor . He looked with contempt at old Tom , whose age would affect his value , but the other three would sell high at the next Kazounde sale .

Лицо Альвеса просветлело при виде этих немногих хорошо сложенных чернокожих, которым отдых и обильная еда быстро вернули им природную силу. Он с презрением посмотрел на старого Тома, чей возраст повлияет на его ценность, но остальные три продадутся дорого на следующей распродаже в Казунде.
7 unread messages
Alvez remembered a few English words which some agents , like the American , Harris , had taught him , and the old monkey thought he would ironically welcome his new slaves .

Альвес вспомнил несколько английских слов, которым его научили некоторые агенты, такие как американец Харрис, и старая обезьяна подумала, что он иронически поприветствует своих новых рабов.
8 unread messages
Tom understood the trader 's words ; he at once advanced , and , showing his companions , said :

Том понял слова торговца; он тотчас же подошел и, показав своих товарищей, сказал:
9 unread messages
" We are free men -- citizens of the United States . "

«Мы свободные люди — граждане Соединенных Штатов».
10 unread messages
Alvez certainly understood him ; he replied with a good-humored grimace , wagging his head :

Альвес, конечно, понял его; он ответил с добродушной гримасой, покачивая головой:
11 unread messages
" Yes , yes , Americans ! Welcome , welcome ! "

«Да, да, американцы! Добро пожаловать, добро пожаловать!»
12 unread messages
" Welcome , " added Coimbra .

«Добро пожаловать», — добавил Коимбра.
13 unread messages
He advanced toward Austin , and like a merchant who examines a sample , after having felt his chest and his shoulders , he wanted to make him open his mouth , so as to see his teeth .

Он подошел к Остину и, как торговец, рассматривающий образец, после того как ощупал его грудь и плечи, захотел заставить его открыть рот, чтобы увидеть его зубы.
14 unread messages
But at this moment Signor Coimbra received in his face the worst blow that a major 's son had ever caught .

Но в этот момент синьор Коимбра получил в лицо самый страшный удар, который когда-либо получал сын майора.
15 unread messages
Alvez 's confidant staggered under it .

Доверенное лицо Альвеса пошатнулось под ним.
16 unread messages
Several soldiers threw themselves on Austin , who would perhaps pay dearly for this angry action .

Несколько солдат бросились на Остина, которому, возможно, придется дорого заплатить за этот гневный поступок.
17 unread messages
Alvez stopped them by a look . He laughed , indeed , at the misfortune of his friend , Coimbra , who had lost two of the five or six teeth remaining to him .

Альвес остановил их взглядом. Он действительно смеялся над несчастьем своего друга Коимбры, который потерял два из оставшихся у него пяти или шести зубов.
18 unread messages
Alvez did not intend to have his merchandise injured . Then , he was of a gay disposition , and it was a long time since he had laughed so much .

Альвес не хотел, чтобы его товар был поврежден. Тогда он был весёлого нрава и давно уже так много не смеялся.
19 unread messages
Meanwhile , he consoled the much discomfited Coimbra , and the latter , helped to his feet , again took his place near the trader , while throwing a menacing look at the audacious Austin .

Тем временем он утешал сильно растерянного Коимбру, а тот, помогнув подняться на ноги, снова занял свое место возле торговца, бросив при этом грозный взгляд на дерзкого Остина.
20 unread messages
At this moment Dick Sand , driven forward by an overseer , was led before Alvez .

В этот момент Дик Сэнд, которого подгонял надзиратель, вели вперед Альвеса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому