Жюль Верн
Жюль Верн

20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

1 unread messages
" Shut your eyes , sir ! Do not look , sir ! " Saying which , Conseil clapped his hands over his eyes .

- Закройте глаза, сэр! Не смотрите, сэр!" Сказав это, Консель закрыл глаза руками.
2 unread messages
" But what is the matter , my boy ? "

- Но в чем дело, мой мальчик?"
3 unread messages
" I am dazzled , blinded . "

- Я ослеплен, ослеплен."
4 unread messages
My eyes turned involuntarily towards the glass , but I could not stand the fire which seemed to devour them . I understood what had happened . The Nautilus had put on full speed . All the quiet lustre of the ice-walls was at once changed into flashes of lightning .

Мои глаза невольно обратились к стеклу, но я не мог вынести огня, который, казалось, пожирал их. Я понял, что произошло. "Наутилус" набрал полную скорость. Весь спокойный блеск ледяных стен тотчас же сменился вспышками молний.
5 unread messages
The fire from these myriads of diamonds was blinding . It required some time to calm our troubled looks . At last the hands were taken down .

Огонь этих мириад бриллиантов ослеплял. Потребовалось некоторое время, чтобы успокоить наши встревоженные взгляды. Наконец руки были опущены.
6 unread messages
" Faith , I should never have believed it , " said Conseil .

- Честное слово, я бы никогда в это не поверил, - сказал Консель.
7 unread messages
It was then five in the morning ; and at that moment a shock was felt at the bows of the Nautilus . I knew that its spur had struck a block of ice . It must have been a false manoeuvre , for this submarine tunnel , obstructed by blocks , was not very easy navigation . I thought that Captain Nemo , by changing his course , would either turn these obstacles or else follow the windings of the tunnel . In any case , the road before us could not be entirely blocked . But , contrary to my expectations , the Nautilus took a decided retrograde motion .

Было тогда пять часов утра, и в этот момент на носу "Наутилуса" почувствовалось потрясение. Я знал, что его шпора ударилась о глыбу льда. Должно быть, это был ложный маневр, так как этот подводный туннель, перегороженный блоками, был не очень легким для навигации. Я думал, что капитан Немо, изменив курс, либо повернет эти препятствия, либо пойдет по извилинам туннеля. В любом случае, дорогу перед нами нельзя было полностью перекрыть. Но, вопреки моим ожиданиям, "Наутилус" принял решительное ретроградное движение.
8 unread messages
" We are going backwards ? " said Conseil .

"Мы идем в обратном направлении?" - сказал Консель.
9 unread messages
" Yes , " I replied . " This end of the tunnel can have no egress . "

-Да,- ответил я. - В этом конце туннеля не может быть выхода."
10 unread messages
" And then ? "

- А потом?"
11 unread messages
" Then , " said I , " the working is easy . We must go back again , and go out at the southern opening . That is all . "

-Тогда, - сказал я, -работать легко. Мы должны вернуться назад и выйти через южное отверстие. Вот и все."
12 unread messages
In speaking thus , I wished to appear more confident than I really was . But the retrograde motion of the Nautilus was increasing ; and , reversing the screw , it carried us at great speed .

Говоря так, я хотел казаться более уверенным, чем был на самом деле. Но ретроградное движение "Наутилуса" увеличивалось, и, поворачивая винт, он нес нас с огромной скоростью.
13 unread messages
" It will be a hindrance , " said Ned .

-Это будет помехой, - сказал Нед.
14 unread messages
" What does it matter , some hours more or less , provided we get out at last ? "

- Какая разница, на несколько часов больше или меньше, если мы наконец выберемся отсюда?"
15 unread messages
" Yes , " repeated Ned Land , " provided we do get out at last ! "

- Да, - повторил Нед Ленд, - при условии, что мы наконец выберемся отсюда!"
16 unread messages
For a short time I walked from the saloon to the library . My companions were silent . I soon threw myself on an ottoman , and took a book , which my eyes overran mechanically . A quarter of an hour after , Conseil , approaching me , said , " Is what you are reading very interesting , sir ? "

Некоторое время я шел из салуна в библиотеку. Мои спутники молчали. Вскоре я бросился на оттоманку и взял книгу, которую машинально пробежал глазами. Четверть часа спустя Консель, подойдя ко мне, спросил: "То, что вы читаете, очень интересно, сэр?"
17 unread messages
" Very interesting ! " I replied .

- Очень интересно!" - ответил я.
18 unread messages
" I should think so , sir . It is your own book you are reading . "

- Думаю, что да, сэр. Вы читаете свою собственную книгу."
19 unread messages
" My book ? "

- Моя книга?"
20 unread messages
And indeed I was holding in my hand the work on the Great Submarine Depths . I did not even dream of it . I closed the book and returned to my walk . Ned and Conseil rose to go .

И действительно, я держал в руке работу о Больших Подводных глубинах. Мне это даже не снилось. Я закрыл книгу и вернулся к своей прогулке. Нед и Консель поднялись, чтобы уйти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому