Жюль Верн
Жюль Верн

Ледяной сфинкс / The Ice Sphinx B1

1 unread messages
So I began to speak , and I did so with such conviction that none tried to interrupt me .

Итак, я начал говорить, и сделал это с такой убежденностью, что никто не пытался меня перебить.
2 unread messages
The substance of what I said was as follows : —

Суть того, что я сказал, заключалась в следующем:
3 unread messages
“ No ! all hope must not be abandoned . Land cannot be far off . The icebergs which are formed in the open sea by the accumulation of ice are not before us . These icebergs must have broken off from the solid base of a continent or an island . Now , since the thaw begins at this season of the year , the drift will last for only a short time . Behind them we must meet the coast on which they were formed .

"Нет! нельзя оставлять всякую надежду. Земля не может быть далеко. Перед нами не айсберги, образующиеся в открытом море в результате скопления льда. Эти айсберги, должно быть, откололись от твердого основания континента или острова. Теперь, поскольку в это время года начинается оттепель, дрейф продлится недолго. За ними мы должны встретить берег, на котором они образовались.
4 unread messages
In another twenty - four hours , or forty - eight at the most , if the land does not appear , Captain Len Guy will steer to the north again ! ”

Еще через двадцать четыре часа, самое большее через сорок восемь, если земля не появится, капитан Лен Гай снова повернется на север! »
5 unread messages
Had I convinced the crew , or ought I to take advantage of Hearne ’ s absence and of the fact that he could not communicate with them to make them understand that they were being deceived , and to repeat to them that it would endanger the schooner if our course were now to be reversed .

Если бы я убедил команду или мне следовало бы воспользоваться отсутствием Хирна и тем фактом, что он не может связаться с ними, чтобы дать им понять, что их обманывают, и повторить им, что это поставит под угрозу шхуну, если наш курс теперь должны были быть отменены.
6 unread messages
The boatswain came to my help , and in a good - humoured voice exclaimed , —

Боцман пришел мне на помощь и добродушным голосом воскликнул:
7 unread messages
“ Very well reasoned , and for my part I accept Mr . Jeorling ’ s opinion . Assuredly , land is near ! If we seek it beyond those icebergs , we shall discover it without much hard work , or great danger ! What is one degree farther south , when it is a question of putting a hundred additional dollars into one ’ s pocket ? And let us not forget that if they are acceptable when they go in , they are none the less so when they come out ! ”

«Очень хорошо аргументировано, и со своей стороны я принимаю мнение мистера Джорлинга. Верно, земля рядом! Если мы будем искать его за пределами этих айсбергов, мы обнаружим его без особого труда и большой опасности! Что такое один градус южнее, когда речь идет о том, чтобы положить в карман еще сотню долларов? И давайте не будем забывать, что если они приемлемы, когда входят, то, тем не менее, они остаются приемлемыми, когда выходят!»
8 unread messages
Upon this , Endicott , the cook , came to the aid of his friend the boatswain .

Тогда на помощь своему другу-боцману пришел повар Эндикотт.
9 unread messages
“ Yes , very good things indeed are dollars ! ” cried he , showing two rows of shining white teeth .

«Да, действительно, очень хорошие вещи — это доллары!» - вскричал он, обнажая два ряда блестящих белых зубов.
10 unread messages
Did the crew intend to yield to Hurliguerly ’ s argument , or would they try to resist if the Halbrane went on in the direction of the icebergs ?

Намеревалась ли команда поддаться доводам Хёрлигерли или попытается сопротивляться, если «Хэлбрейн» пойдет дальше в направлении айсбергов?
11 unread messages
Captain Len Guy took up his telescope again , and turned it upon these moving masses ; he observed them with much attention , and cried out in a loud voice , —

Капитан Лен Гай снова взял в руки телескоп и навел его на эти движущиеся массы; он наблюдал за ними с большим вниманием и крикнул громким голосом:
12 unread messages
“ Steer south - sou ’ - west ! ”

— Держитесь на юго-юго-запад!
13 unread messages
West gave orders to execute the manoeuvres . The sailors hesitated an instant .

Уэст отдал приказ выполнить маневры. Матросы на мгновение заколебались.
14 unread messages
Then , recalled to obedience , they began to brace the yards and slack the sheets , and the schooner increased her speed .

Затем, вызванные на повиновение, они начали закреплять реи и ослаблять шкоты, и шхуна увеличила скорость.
15 unread messages
When the operation was over , I went up to Hurliguerly , and drawing him aside , I said , —

Когда операция закончилась, я подошел к Хёрлигерли и, отведя его в сторону, сказал:
16 unread messages
“ Thank you , boatswain . ”

— Спасибо, боцман.
17 unread messages
“ Ah , Mr . Jeorling , ” he replied , shaking his head , “ it is all very fine for this time , but you must not do it again ! Everyone would turn against me , even Endicott , perhaps . ”

«Ах, мистер Джорлинг, — ответил он, покачивая головой, — на этот раз все очень хорошо, но вы не должны делать этого снова! Все отвернулись бы от меня, возможно, даже Эндикотт.
18 unread messages
“ I have urged nothing which is not at least probable , ” I answered sharply .

«Я не настаивал ни на чем, что было бы хотя бы маловероятным», — резко ответил я.
19 unread messages
“ I don ’ t deny that fact , Mr . Jeorling . ”

— Я не отрицаю этого факта, мистер Джорлинг.
20 unread messages
“ Yes , Hurliguerly , yes — I believe what I have said , and I have no doubt but that we shall really see the land beyond the icebergs . ”

— Да, Хёрлигерли, да, я верю в то, что сказал, и не сомневаюсь, что мы действительно увидим землю за айсбергами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому