Жюль Верн
Жюль Верн

Вокруг света за 80 дней / Around the world in 80 Days B1

1 unread messages
Fix , without saying a word , looked at Mr. Fogg , and it would have been difficult to analyse the thoughts which struggled within him . As for Aouda , she took her protector 's hand and pressed it in her own , too much moved to speak .

Фикс, не говоря ни слова, посмотрел на мистера Фогга, и было бы трудно проанализировать мысли, которые боролись в нем. Что касается Ауды, то она взяла руку своего защитника и сжала ее в своей, слишком взволнованная, чтобы говорить.
2 unread messages
Meanwhile , Passepartout was looking about for the train ; he thought he should find it there , ready to start for Omaha , and he hoped that the time lost might be regained .

Тем временем Паспарту искал поезд; он думал, что должен найти его там, готовый отправиться в Омаху, и надеялся, что потерянное время может быть возвращено.
3 unread messages
" The train ! the train ! " cried he .

"Поезд! поезд!" воскликнул он.
4 unread messages
" Gone , " replied Fix .

— Ушел, — ответил Фикс.
5 unread messages
" And when does the next train pass here ? " said Phileas Fogg .

"А когда следующий поезд проходит здесь?" — сказал Филеас Фогг.
6 unread messages
" Not till this evening . "

— Только сегодня вечером.
7 unread messages
" Ah ! " returned the impassible gentleman quietly .

"Ах!" тихо ответил бесстрастный джентльмен.
8 unread messages
Phileas Fogg found himself twenty hours behind time . Passepartout , the involuntary cause of this delay , was desperate . He had ruined his master !

Филеас Фогг опоздал на двадцать часов. Паспарту, невольная причина этой задержки, был в отчаянии. Он погубил своего хозяина!
9 unread messages
At this moment the detective approached Mr. Fogg , and , looking him intently in the face , said :

В это время сыщик подошел к мистеру Фоггу и, пристально глядя ему в лицо, сказал:
10 unread messages
" Seriously , sir , are you in great haste ? "

— Серьезно, сэр, вы сильно торопитесь?
11 unread messages
" Quite seriously . "

«Совершенно серьезно».
12 unread messages
" I have a purpose in asking , " resumed Fix . " Is it absolutely necessary that you should be in New York on the 11th , before nine o'clock in the evening , the time that the steamer leaves for Liverpool ? "

-- У меня есть цель спросить, -- продолжал Фикс. «Абсолютно необходимо, чтобы вы были в Нью-Йорке 11-го, до девяти часов вечера, когда пароход отправляется в Ливерпуль?»
13 unread messages
" It is absolutely necessary . "

«Это абсолютно необходимо».
14 unread messages
" And , if your journey had not been interrupted by these Indians , you would have reached New York on the morning of the 11th ? "

— И если бы ваше путешествие не было прервано этими индейцами, вы бы прибыли в Нью-Йорк утром 11-го?
15 unread messages
" Yes ; with eleven hours to spare before the steamer left . "

-- Да, еще одиннадцать часов до отхода парохода.
16 unread messages
" Good ! you are therefore twenty hours behind . Twelve from twenty leaves eight . You must regain eight hours . Do you wish to try to do so ? "

"Хорошо! следовательно, вы отстали на двадцать часов. Двенадцать из двадцати выходит восемь. Вы должны восстановить восемь часов. Хочешь попробовать сделать это?»
17 unread messages
" On foot ? " asked Mr. Fogg .

"Пешком?" — спросил мистер Фогг.
18 unread messages
" No ; on a sledge , " replied Fix . " On a sledge with sails . A man has proposed such a method to me . "

— Нет, на санях, — ответил Фикс. «На санях с парусами. Такой метод мне предложил один человек».
19 unread messages
It was the man who had spoken to Fix during the night , and whose offer he had refused .

Это был человек, который разговаривал с Фиксом ночью и чье предложение он отверг.
20 unread messages
Phileas Fogg did not reply at once ; but Fix , having pointed out the man , who was walking up and down in front of the station , Mr. Fogg went up to him . An instant after , Mr. Fogg and the American , whose name was Mudge , entered a hut built just below the fort .

Филеас Фогг ответил не сразу; но Фикс, указав на человека, расхаживавшего взад и вперед перед станцией, мистер Фогг подошел к нему. Через мгновение мистер Фогг и американец по имени Мадж вошли в хижину, построенную прямо под фортом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому