Fix , without saying a word , looked at Mr. Fogg , and it would have been difficult to analyse the thoughts which struggled within him . As for Aouda , she took her protector 's hand and pressed it in her own , too much moved to speak .
Фикс, не говоря ни слова, посмотрел на мистера Фогга, и было бы трудно проанализировать мысли, которые боролись в нем. Что касается Ауды, то она взяла руку своего защитника и сжала ее в своей, слишком взволнованная, чтобы говорить.
Meanwhile , Passepartout was looking about for the train ; he thought he should find it there , ready to start for Omaha , and he hoped that the time lost might be regained .
Тем временем Паспарту искал поезд; он думал, что должен найти его там, готовый отправиться в Омаху, и надеялся, что потерянное время может быть возвращено.
" I have a purpose in asking , " resumed Fix . " Is it absolutely necessary that you should be in New York on the 11th , before nine o'clock in the evening , the time that the steamer leaves for Liverpool ? "
-- У меня есть цель спросить, -- продолжал Фикс. «Абсолютно необходимо, чтобы вы были в Нью-Йорке 11-го, до девяти часов вечера, когда пароход отправляется в Ливерпуль?»
" Good ! you are therefore twenty hours behind . Twelve from twenty leaves eight . You must regain eight hours . Do you wish to try to do so ? "
"Хорошо! следовательно, вы отстали на двадцать часов. Двенадцать из двадцати выходит восемь. Вы должны восстановить восемь часов. Хочешь попробовать сделать это?»
Phileas Fogg did not reply at once ; but Fix , having pointed out the man , who was walking up and down in front of the station , Mr. Fogg went up to him . An instant after , Mr. Fogg and the American , whose name was Mudge , entered a hut built just below the fort .
Филеас Фогг ответил не сразу; но Фикс, указав на человека, расхаживавшего взад и вперед перед станцией, мистер Фогг подошел к нему. Через мгновение мистер Фогг и американец по имени Мадж вошли в хижину, построенную прямо под фортом.