Жюль Верн
Жюль Верн

Вокруг света за 80 дней / Around the world in 80 Days B1

1 unread messages
Next came the musicians and a rearguard of capering fakirs , whose cries sometimes drowned the noise of the instruments ; these closed the procession .

Затем шли музыканты и арьергард прыгающих факиров, чьи крики иногда заглушали шум инструментов; они закрыли процессию.
2 unread messages
Sir Francis watched the procession with a sad countenance , and , turning to the guide , said , " A suttee . "

Сэр Фрэнсис печально наблюдал за процессией и, повернувшись к проводнику, сказал:
3 unread messages
The Parsee nodded , and put his finger to his lips . The procession slowly wound under the trees , and soon its last ranks disappeared in the depths of the wood . The songs gradually died away ; occasionally cries were heard in the distance , until at last all was silence again .

Парс кивнул и приложил палец к губам. Процессия медленно вилась под деревьями, и вскоре ее последние ряды скрылись в глубине леса. Песни постепенно стихли; время от времени вдалеке слышались крики, пока, наконец, снова не наступила тишина.
4 unread messages
Phileas Fogg had heard what Sir Francis said , and , as soon as the procession had disappeared , asked : " What is a suttee ? "

Филеас Фогг услышал, что сказал сэр Фрэнсис, и, как только процессия удалилась, спросил: «Что такое сатти?»
5 unread messages
" A suttee , " returned the general , " is a human sacrifice , but a voluntary one . The woman you have just seen will be burned to-morrow at the dawn of day . "

-- Сатти, -- возразил генерал, -- это человеческая жертва, но жертва добровольная. Женщина, которую вы только что видели, будет сожжена завтра на рассвете».
6 unread messages
" Oh , the scoundrels ! " cried Passepartout , who could not repress his indignation .

— О, негодяи! — воскликнул Паспарту, не в силах сдержать своего негодования.
7 unread messages
" And the corpse ? " asked Mr. Fogg .

— А труп? — спросил мистер Фогг.
8 unread messages
" Is that of the prince , her husband , " said the guide ; " an independent rajah of Bundelcund . "

"Это принц, ее муж," сказал проводник; «независимый раджа Бунделькунда».
9 unread messages
" Is it possible , " resumed Phileas Fogg , his voice betraying not the least emotion , " that these barbarous customs still exist in India , and that the English have been unable to put a stop to them ? "

-- Возможно ли, -- продолжал Филеас Фогг, в его голосе не было ни малейшего волнения, -- что эти варварские обычаи все еще существуют в Индии и что англичане не смогли положить им конец?
10 unread messages
" These sacrifices do not occur in the larger portion of India , " replied Sir Francis ; " but we have no power over these savage territories , and especially here in Bundelcund . The whole district north of the Vindhias is the theatre of incessant murders and pillage . "

"Эти жертвоприношения не происходят в большей части Индии," ответил сэр Фрэнсис; "но у нас нет власти над этими дикими территориями, и особенно здесь, в Бунделькунде. Весь район к северу от Виндхиаса представляет собой театр непрекращающихся убийств и грабежей».
11 unread messages
" The poor wretch ! " exclaimed Passepartout , " to be burned alive ! "

"Бедный негодяй!" -- воскликнул Паспарту. -- Быть сожженным заживо!
12 unread messages
" Yes , " returned Sir Francis , " burned alive . And , if she were not , you can not conceive what treatment she would be obliged to submit to from her relatives . They would shave off her hair , feed her on a scanty allowance of rice , treat her with contempt ; she would be looked upon as an unclean creature , and would die in some corner , like a scurvy dog . The prospect of so frightful an existence drives these poor creatures to the sacrifice much more than love or religious fanaticism . Sometimes , however , the sacrifice is really voluntary , and it requires the active interference of the Government to prevent it . Several years ago , when I was living at Bombay , a young widow asked permission of the governor to be burned along with her husband 's body ; but , as you may imagine , he refused . The woman left the town , took refuge with an independent rajah , and there carried out her self-devoted purpose . "

-- Да, -- ответил сэр Фрэнсис, -- сгорели заживо. А если бы это было не так, вы не можете себе представить, какому обращению она была бы вынуждена подвергнуться со стороны своих родственников. Они обрили бы ей волосы, накормили бы ее скудной порцией риса, обращались бы с ней с презрением; на нее будут смотреть, как на нечистое существо, и она умрет в каком-нибудь углу, как цинговая собака. Перспектива такого ужасного существования побуждает этих бедных существ к жертве гораздо больше, чем любовь или религиозный фанатизм. Иногда, однако, жертва действительно добровольна, и для ее предотвращения требуется активное вмешательство правительства. Несколько лет назад, когда я жил в Бомбее, одна молодая вдова попросила у губернатора разрешения сжечь ее вместе с телом ее мужа; но, как вы понимаете, он отказался. Женщина покинула город, укрылась у независимого раджи и там выполнила свою самоотверженную цель».
13 unread messages
While Sir Francis was speaking , the guide shook his head several times , and now said : " The sacrifice which will take place to-morrow at dawn is not a voluntary one . "

Пока сэр Фрэнсис говорил, проводник несколько раз покачал головой и теперь сказал: «Жертвоприношение, которое состоится завтра на рассвете, не является добровольным».
14 unread messages
" How do you know ? "

"Откуда вы знаете?"
15 unread messages
" Everybody knows about this affair in Bundelcund . "

«Все знают об этом деле в Бунделькунде».
16 unread messages
" But the wretched creature did not seem to be making any resistance , " observed Sir Francis .

«Но несчастное существо, похоже, не сопротивлялось, — заметил сэр Фрэнсис.
17 unread messages
" That was because they had intoxicated her with fumes of hemp and opium . "

«Это потому, что они опьянили ее парами конопли и опиума».
18 unread messages
" But where are they taking her ? "

— Но куда они ее везут?
19 unread messages
" To the pagoda of Pillaji , two miles from here ; she will pass the night there . "

«К пагоде Пилладжи, в двух милях отсюда, она переночует там».
20 unread messages
" And the sacrifice will take place -- "

«И жертвоприношение состоится…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому