Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" Her attire is not what concerns me , " the camerlegno replied , sounding too exhausted to be bothered . " When the Vatican operator calls me a half hour before I begin conclave to tell me a woman is calling from your private office to warn me of some sort of major security threat of which I have not been informed , that concerns me . "

«Меня не беспокоит ее наряд», — ответил камергер, слишком утомленный, чтобы его беспокоить. «Когда за полчаса до начала конклава мне звонит оператор Ватикана и сообщает, что из вашего личного кабинета звонит женщина, чтобы предупредить меня о какой-то серьезной угрозе безопасности, о которой меня не проинформировали, это меня беспокоит».
2 unread messages
Olivetti stood rigid , his back arched like a soldier under intense inspection .

Оливетти стоял неподвижно, его спина выгнулась, как у солдата под пристальным наблюдением.
3 unread messages
Langdon felt hypnotized by the camerlegno ’ s presence . Young and wearied as he was , the priest had the air of some mythical hero — radiating charisma and authority .

Присутствие камергера загипнотизировало Лэнгдона. Каким бы молодым и уставшим ни был священник, он производил впечатление какого-то мифического героя, излучающего харизму и власть.
4 unread messages
" Signore , " Olivetti said , his tone apologetic but still unyielding . " You should not concern yourself with matters of security . You have other responsibilities . "

— Синьор, — сказал Оливетти извиняющимся, но все еще непреклонным тоном. «Вам не следует беспокоиться о вопросах безопасности. У вас есть другие обязанности».
5 unread messages
" I am well aware of my other responsibilities . I am also aware that as direttore intermediario , I have a responsibility for the safety and well - being of everyone at this conclave . What is going on here ? "

«Я хорошо осознаю свои другие обязанности. Я также осознаю, что как direttore intermediario я несу ответственность за безопасность и благополучие всех на этом конклаве. Что здесь происходит?»
6 unread messages
" I have the situation under control . "

«Я держу ситуацию под контролем».
7 unread messages
" Apparently not . "

"Очевидно нет."
8 unread messages
" Father , " Langdon interrupted , taking out the crumpled fax and handing it to the camerlegno , " please . "

— Отец, — прервал его Лэнгдон, вынимая скомканный факс и протягивая его камергеру, — пожалуйста.
9 unread messages
Commander Olivetti stepped forward , trying to intervene .

Коммандер Оливетти вышел вперед, пытаясь вмешаться.
10 unread messages
" Father , please do not trouble your thoughts with — "

«Отец, пожалуйста, не тревожь свои мысли…»
11 unread messages
The camerlegno took the fax , ignoring Olivetti for a long moment . He looked at the image of the murdered Leonardo Vetra and drew a startled breath . " What is this ? "

Камерлереньо принял факс, долгое время игнорируя Оливетти. Он посмотрел на изображение убитого Леонардо Ветра и испуганно вздохнул. "Что это?"
12 unread messages
" That is my father , " Vittoria said , her voice wavering . " He was a priest and a man of science . He was murdered last night . "

«Это мой отец», — сказала Виттория дрожащим голосом. «Он был священником и человеком науки. Его убили прошлой ночью».
13 unread messages
The camerlegno ’ s face softened instantly . He looked up at her . " My dear child . I ’ m so sorry . " He crossed himself and looked again at the fax , his eyes seeming to pool with waves of abhorrence . " Who would … and this burn on his … " The camerlegno paused , squinting closer at the image .

Лицо камержера мгновенно смягчилось. Он посмотрел на нее. «Мой дорогой ребенок. Мне очень жаль». Он перекрестился и снова взглянул на факс, и в его глазах, казалось, налились волны отвращения. «Кто бы… и это сожгло его…» Камерленьо сделал паузу, всматриваясь в изображение.
14 unread messages
" It says Illuminati , " Langdon said . " No doubt you are familiar with the name . "

«Там написано «Иллюминаты», — сказал Лэнгдон. «Несомненно, вам знакомо это имя».
15 unread messages
An odd look came across the camerlegno ’ s face . " I have heard the name , yes , but … "

Странное выражение появилось на лице камергера. «Да, я слышал это имя, но…»
16 unread messages
" The Illuminati murdered Leonardo Vetra so they could steal a new technology he was — "

«Иллюминаты убили Леонардо Ветру, чтобы украсть новую технологию, которой он был…»
17 unread messages
" Signore , " Olivetti interjected . " This is absurd . The Illuminati ? This is clearly some sort of elaborate hoax . "

«Синьор», — вмешался Оливетти. «Это абсурд. Иллюминаты? Это явно какая-то тщательно продуманная мистификация».
18 unread messages
The camerlegno seemed to ponder Olivetti ’ s words . Then he turned and contemplated Langdon so fully that Langdon felt the air leave his lungs . " Mr . Langdon , I have spent my life in the Catholic Church . I am familiar with the Illuminati lore … and the legend of the brandings . And yet I must warn you , I am a man of the present tense . Christianity has enough real enemies without resurrecting ghosts . "

Камерлереньо, казалось, задумался над словами Оливетти. Затем он повернулся и так внимательно рассмотрел Лэнгдона, что Лэнгдон почувствовал, как воздух покинул его легкие. «Мистер Лэнгдон, я провел свою жизнь в католической церкви. Я знаком с преданиями иллюминатов… и легендой о клеймах. И все же я должен вас предупредить, я человек настоящего времени. В христианстве достаточно реальных врагов, не воскрешая призраков».
19 unread messages
" The symbol is authentic , " Langdon said , a little too defensively he thought . He reached over and rotated the fax for the camerlegno .

«Символ подлинный», — сказал Лэнгдон, по его мнению, слишком оборонительно. Он протянул руку и повернул факс в сторону камеры.
20 unread messages
The camerlegno fell silent when he saw the symmetry

Камерально замолчал, увидев симметрию

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому