Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" It ’ s urgent , " the voice pressured .

«Это срочно», — настойчиво произнес голос.
2 unread messages
Langdon ’ s eyes were locked on the brand . Illuminati , he read over and over

Глаза Лэнгдона были прикованы к клейму. Иллюминаты, он читал снова и снова
3 unread messages
His work had always been based on the symbolic equivalent of fossils — ancient documents and historical hearsay — but this image before him was today . Present tense . He felt like a paleontologist coming face to face with a living dinosaur .

Его работа всегда основывалась на символическом эквиваленте окаменелостей — древних документах и ​​исторических слухах, — но этот образ перед ним был сегодня. Настоящее время. Он чувствовал себя палеонтологом, столкнувшимся лицом к лицу с живым динозавром.
4 unread messages
" I ’ ve taken the liberty of sending a plane for you , " the voice said . " It will be in Boston in twenty minutes . "

«Я взял на себя смелость послать за вами самолет», — сказал голос. «Он будет в Бостоне через двадцать минут».
5 unread messages
Langdon felt his mouth go dry . An hour ’ s flight …

Лэнгдон почувствовал, как у него пересохло во рту. Часовой полет…
6 unread messages
" Please forgive my presumption , " the voice said . " I need you here . "

«Пожалуйста, простите мою самонадеянность», — сказал голос. "Ты мне нужен здесь."
7 unread messages
Langdon looked again at the fax — an ancient myth confirmed in black and white . The implications were frightening . He gazed absently through the bay window . The first hint of dawn was sifting through the birch trees in his backyard , but the view looked somehow different this morning . As an odd combination of fear and exhilaration settled over him , Langdon knew he had no choice .

Лэнгдон снова взглянул на факс — древний миф, подтвержденный в черно-белых тонах. Последствия были пугающими. Он рассеянно смотрел в эркер. Первые намеки на рассвет просачивались сквозь березы на его заднем дворе, но этим утром вид выглядел каким-то другим. Когда странная комбинация страха и восторга охватила его, Лэнгдон понял, что у него нет выбора.
8 unread messages
" You win , " he said . " Tell me where to meet the plane . "

«Вы выиграли», — сказал он. «Скажите мне, где встретить самолет».
9 unread messages
Thousands of miles away , two men were meeting . The chamber was dark . Medieval . Stone .

За тысячи миль отсюда встретились двое мужчин. В камере было темно. Средневековый. Камень.
10 unread messages
" Benvenuto , " the man in charge said . He was seated in the shadows , out of sight . " Were you successful ? "

«Бенвенуто», — сказал ответственный человек. Он сидел в тени, вне поля зрения. «Успели ли вы?»
11 unread messages
" Si , " the dark figure replied . " Perfectamente . " His words were as hard as the rock walls .

«Си», — ответила темная фигура. "В совершенстве." Его слова были тверды, как каменные стены.
12 unread messages
" And there will be no doubt who is responsible ? "

«И не будет никаких сомнений в том, кто виноват?»
13 unread messages
" None . "

"Никто."
14 unread messages
" Superb . Do you have what I asked for ? "

«Превосходно. У вас есть то, что я просил?»
15 unread messages
The killer ’ s eyes glistened , black like oil . He produced a heavy electronic device and set it on the table .

Глаза убийцы блестели, черные, как масло. Он достал тяжелое электронное устройство и положил его на стол.
16 unread messages
The man in the shadows seemed pleased . " You have done well . "

Мужчина в тени, казалось, был доволен. "Вы хорошо сделали."
17 unread messages
" Serving the brotherhood is an honor , " the killer said .

«Служить братству – это честь», – сказал убийца.
18 unread messages
" Phase two begins shortly . Get some rest . Tonight we change the world . "

«Скоро начнется вторая фаза. Отдохни немного. Сегодня вечером мы изменяем мир».
19 unread messages
Robert Langdon ’ s Saab 900S tore out of the Callahan Tunnel and emerged on the east side of Boston Harbor near the entrance to Logan Airport . Checking his directions Langdon found Aviation Road and turned left past the old Eastern Airlines Building . Three hundred yards down the access road a hangar loomed in the darkness . A large number 4 was painted on it . He pulled into the parking lot and got out of his car .

Saab 900S Роберта Лэнгдона вырвался из туннеля Каллахан и появился на восточной стороне Бостонской гавани возле входа в аэропорт Логан. Проверяя направление, Лэнгдон нашел Авиэйшн-роуд и свернул налево мимо старого здания «Истерн Эйрлайнз». В трехстах ярдах от подъездной дороги в темноте маячил ангар. На нем была нарисована большая цифра 4. Он заехал на парковку и вышел из машины.
20 unread messages
A round - faced man in a blue flight suit emerged from behind the building . " Robert Langdon ? " he called . The man ’ s voice was friendly . He had an accent Langdon couldn ’ t place .

Из-за здания вышел круглолицый мужчина в синем летном костюме. «Роберт Лэнгдон?» он звонил. Голос мужчины был дружелюбным. У него был акцент, который Лэнгдон не мог определить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому