Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
Kohler looked up . " You actually observe annihilations ? "

Колер поднял глаза. «Вы действительно наблюдаете уничтожения?»
2 unread messages
" My father was fascinated with the physics of the Big Bang — large amounts of energy from minuscule kernels of matter . " Vittoria pulled open a steel drawer beneath the window . She placed the trap inside the drawer and closed it . Then she pulled a lever beside the drawer . A moment later , the trap appeared on the other side of the glass , rolling smoothly in a wide arc across the metal floor until it came to a stop near the center of the room .

«Мой отец был очарован физикой Большого взрыва — огромного количества энергии из крошечных ядер материи». Виттория выдвинула стальной ящик под окном. Она положила ловушку в ящик и закрыла его. Затем она потянула рычаг рядом с ящиком. Мгновение спустя ловушка появилась по другую сторону стекла, плавно катясь по широкой дуге по металлическому полу, пока не остановилась в центре комнаты.
3 unread messages
Vittoria gave a tight smile .

Виттория натянуто улыбнулась.
4 unread messages
" You ’ re about to witness your first antimatter - matter annihilation . A few millionths of a gram . A relatively minuscule specimen . "

«Вы собираетесь стать свидетелем вашей первой аннигиляции антиматерии и материи. Несколько миллионных долей грамма. Относительно крошечный экземпляр».
5 unread messages
Langdon looked out at the antimatter trap sitting alone on the floor of the enormous tank . Kohler also turned toward the window , looking uncertain .

Лэнгдон посмотрел на ловушку антиматерии, одиноко стоящую на полу огромного резервуара. Колер тоже повернулся к окну с неуверенным видом.
6 unread messages
" Normally , " Vittoria explained , " we ’ d have to wait the full twenty - four hours until the batteries died , but this chamber contains magnets beneath the floor that can override the trap , pulling the antimatter out of suspension . And when the matter and antimatter touch … "

«Обычно, — объяснила Виттория, — нам приходится ждать полные двадцать четыре часа, пока батарейки не разрядятся, но в этой камере под полом есть магниты, которые могут обойти ловушку и вытащить антивещество из взвешенного состояния. и прикосновение антиматерии…»
7 unread messages
" Annihilation , " Kohler whispered .

«Аннигиляция», — прошептал Колер.
8 unread messages
" One more thing , " Vittoria said . " Antimatter releases pure energy . A one hundred percent conversion of mass to photons . So don ’ t look directly at the sample . Shield your eyes . "

«Еще одна вещь», — сказала Виттория. «Антиматерия выделяет чистую энергию. Стопроцентное преобразование массы в фотоны. Так что не смотрите прямо на образец. Защищайте глаза».
9 unread messages
Langdon was wary , but he now sensed Vittoria was being overly dramatic . Don ’ t look directly at the canister ? The device was more than thirty yards away , behind an ultrathick wall of tinted Plexiglas . Moreover , the speck in the canister was invisible , microscopic . Shield my eyes ? Langdon thought . How much energy could that speck possibly —

Лэнгдон был насторожен, но теперь он чувствовал, что Виттория слишком драматична. Не смотрите прямо на канистру? Устройство находилось на расстоянии более тридцати ярдов, за сверхтолстой стеной из тонированного оргстекла. Причем пятнышко в канистре было невидимое, микроскопическое. Защитить мои глаза? Лэнгдон задумался. Сколько энергии могло бы получить это пятнышко…
10 unread messages
Vittoria pressed the button .

Виттория нажала кнопку.
11 unread messages
Instantly , Langdon was blinded . A brilliant point of light shone in the canister and then exploded outward in a shock wave of light that radiated in all directions , erupting against the window before him with thunderous force . He stumbled back as the detonation rocked the vault . The light burned bright for a moment , searing , and then , after an instant , it rushed back inward , absorbing in on itself , and collapsing into a tiny speck that disappeared to nothing

Мгновенно Лэнгдон ослеп. Яркая точка света засияла в канистре, а затем вырвалась наружу ударной волной света, которая разошлась во всех направлениях и с громовой силой врезалась в окно перед ним. Он отшатнулся назад, когда взрыв потряс хранилище. Свет на мгновение горел ярко, обжигая, а затем, через мгновение, он устремился обратно внутрь, поглощая себя и превращаясь в крошечное пятнышко, которое исчезло в никуда.
12 unread messages
Langdon blinked in pain , slowly recovering his eyesight . He squinted into the smoldering chamber . The canister on the floor had entirely disappeared . Vaporized . Not a trace .

Лэнгдон моргнул от боли, постепенно восстанавливая зрение. Он покосился на дымящуюся комнату. Канистра на полу полностью исчезла. Испаряется. Ни следа.
13 unread messages
He stared in wonder . " G … God . "

Он смотрел с удивлением. «Г… Боже».
14 unread messages
Vittoria nodded sadly . " That ’ s precisely what my father said . "

Виттория грустно кивнула. «Именно это сказал мой отец».
15 unread messages
Kohler was staring into the annihilation chamber with a look of utter amazement at the spectacle he had just seen . Robert Langdon was beside him , looking even more dazed .

Колер смотрел в камеру уничтожения с выражением крайнего изумления от зрелища, которое он только что увидел. Рядом с ним стоял Роберт Лэнгдон, выглядевший еще более ошеломленным.
16 unread messages
" I want to see my father , " Vittoria demanded . " I showed you the lab . Now I want to see my father . "

«Я хочу увидеть своего отца», — потребовала Виттория. «Я показал тебе лабораторию. Теперь я хочу увидеть своего отца».
17 unread messages
Kohler turned slowly , apparently not hearing her . " Why did you wait so long , Vittoria ? You and your father should have told me about this discovery immediately . "

Колер медленно повернулся, видимо, не слыша ее. «Почему ты так долго ждала, Виттория? Ты и твой отец должны были немедленно рассказать мне об этом открытии».
18 unread messages
Vittoria stared at him . How many reasons do you want ? " Director , we can argue about this later . Right now , I want to see my father . "

Виттория уставилась на него. Сколько причин вы хотите? «Директор, мы можем обсудить это позже. Прямо сейчас я хочу увидеть своего отца».
19 unread messages
" Do you know what this technology implies ? "

«Вы знаете, что подразумевает эта технология?»
20 unread messages
" Sure , " Vittoria shot back . " Revenue for CERN . A lot of it . Now I want — "

«Конечно», - ответила Виттория. «Доход ЦЕРН. Значительный. Теперь я хочу…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому