Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
It ’ s too late now , he thought , he and Vittoria dashing after the others . We ’ re committed .

«Теперь уже слишком поздно», — подумал он, и они с Витторией бросились за остальными. Мы полны решимости.
2 unread messages
Vittoria was silent , but Langdon knew they were thinking the same thing . Nine minutes is not enough time to get the hell out of Vatican City if the camerlegno is wrong .

Виттория молчала, но Лэнгдон знал, что они думают об одном и том же. Девяти минут недостаточно, чтобы убраться к черту из Ватикана, если камерально ошибся.
3 unread messages
As they ran on through the mausoleums , Langdon felt his legs tiring , noting to his surprise that the group was ascending a steady incline .

Пока они бежали через мавзолеи, Лэнгдон почувствовал, что ноги утомляются, и, к своему удивлению, заметил, что группа уверенно поднималась по склону.
4 unread messages
The explanation , when it dawned on him , sent shivers to his core . The topography beneath his feet was that of Christ ’ s time . He was running up the original Vatican Hill ! Langdon had heard Vatican scholars claim that St . Peter ’ s tomb was near the top of Vatican Hill , and he had always wondered how they knew . Now he understood . The damn hill is still here !

Объяснение, когда оно пришло ему в голову, вызвало у него дрожь. Топография под его ногами была топографией времен Христа. Он взбегал на настоящий Ватиканский холм! Лэнгдон слышал, как ученые Ватикана утверждали, что могила святого Петра находится недалеко от вершины Ватиканского холма, и всегда задавался вопросом, откуда они это знают. Теперь он понял. Этот чертов холм все еще здесь!
5 unread messages
Langdon felt like he was running through the pages of history . Somewhere ahead was St . Peter ’ s tomb — the Christian relic . It was hard to imagine that the original grave had been marked only with a modest shrine . Not any more . As Peter ’ s eminence spread , new shrines were built on top of the old , and now , the homage stretched 440 feet overhead to the top of Michelangelo ’ s dome , the apex positioned directly over the original tomb within a fraction of an inch .

Лэнгдону казалось, что он просматривает страницы истории. Где-то впереди была могила Святого Петра — христианской реликвии. Трудно было представить, что на первоначальной могиле стояла лишь скромная святыня. Уже нет. По мере того как слава Петра распространялась, новые святыни строились поверх старых, и теперь дань уважения простиралась на 440 футов над головой до вершины купола Микеланджело, причем вершина располагалась прямо над первоначальной гробницей на расстоянии доли дюйма.
6 unread messages
They continued ascending the sinuous passages . Langdon checked his watch . Eight minutes . He was beginning to wonder if he and Vittoria would be joining the deceased here permanently .

Они продолжали подниматься по извилистым проходам. Лэнгдон посмотрел на часы. Восемь минут. Он начал задаваться вопросом, присоединится ли он и Виттория к покойному здесь навсегда.
7 unread messages
" Look out ! " Glick yelled from behind them . " Snake holes ! "

"Высматривать!" — крикнул Глик позади них. «Змеиные норы!»
8 unread messages
Langdon saw it in time . A series of small holes riddled the path before them . He leapt , just clearing them .

Лэнгдон вовремя это заметил. Дорога перед ними была пронизана серией маленьких дыр. Он прыгнул, просто убирая их.
9 unread messages
Vittoria jumped too , barely avoiding the narrow hollows . She looked uneasy as they ran on . " Snake holes ? "

Виттория тоже прыгнула, едва избежав узких лощин. Она выглядела обеспокоенной, пока они бежали дальше. «Змеиные норы?»
10 unread messages
" Snack holes , actually , " Langdon corrected . " Trust me , you don ’ t want to know . " The holes , he had just realized , were libation tubes . The early Christians had believed in the resurrection of the flesh , and they ’ d used the holes to literally " feed the dead " by pouring milk and honey into crypts beneath the floor .

«На самом деле закусочные», — поправил Лэнгдон. «Поверь мне, ты не хочешь знать». Отверстия, как он только что понял, были трубками для возлияния. Ранние христиане верили в воскресение плоти и использовали отверстия, чтобы буквально «кормить мертвых», выливая молоко и мед в склепы под полом.
11 unread messages
The camerlegno felt weak .

Камерлереньо почувствовал слабость.
12 unread messages
He dashed onward , his legs finding strength in his duty to God and man . Almost there . He was in incredible pain . The mind can bring so much more pain than the body . Still he felt tired . He knew he had precious little time .

Он бросился вперед, его ноги находили силу в исполнении долга перед Богом и людьми. Почти готово. Ему было невероятно больно. Разум может принести гораздо больше боли, чем тело. И все же он чувствовал усталость. Он знал, что у него очень мало времени.
13 unread messages
" I will save your church , Father . I swear it . "

«Я спасу твою церковь, Отец. Клянусь».
14 unread messages
Despite the BBC lights behind him , for which he was grateful , the camerlegno carried his oil lamp high . I am a beacon in the darkness . I am the light . The lamp sloshed as he ran , and for an instant he feared the flammable oil might spill and burn him . He had experienced enough burned flesh for one evening .

Несмотря на огни Би-би-си позади него, за что он был ему благодарен, камерленьо высоко поднял свою масляную лампу. Я маяк во тьме. Я свет. Лампа плескалась на бегу, и на мгновение он испугался, что горючее масло может пролиться и обжечь его. За один вечер он испытал достаточно обожженной плоти.
15 unread messages
As he approached the top of the hill , he was drenched in sweat , barely able to breathe . But when he emerged over the crest , he felt reborn . He staggered onto the flat piece of earth where he had stood many times . Here the path ended . The necropolis came to an abrupt halt at a wall of earth . A tiny marker read : Mausoleum S .

Когда он приблизился к вершине холма, он был весь в поту и едва мог дышать. Но когда он преодолел гребень, он почувствовал себя заново родившимся. Шатаясь, он оказался на плоском куске земли, на котором стоял много раз. Здесь путь закончился. Некрополь внезапно остановился у земляной стены. Крошечный маркер гласил: Мавзолей С.
16 unread messages
La tomba di San Pietro .

Могила Святого Петра.
17 unread messages
Before him , at waist level , was an opening in the wall . There was no gilded plaque here . No fanfare . Just a simple hole in the wall , beyond which lay a small grotto and a meager , crumbling sarcophagus . The camerlegno gazed into the hole and smiled in exhaustion . He could hear the others coming up the hill behind him . He set down his oil lamp and knelt to pray .

Перед ним, на уровне талии, в стене было отверстие. Никакой позолоченной таблички здесь не было. Никакой помпы. Просто дыра в стене, за которой находился небольшой грот и жалкий, полуразрушенный саркофаг. Камерленьо посмотрел в дыру и устало улыбнулся. Он слышал, как остальные поднимались по холму позади него. Он поставил масляную лампу и преклонил колени, чтобы помолиться.
18 unread messages
Thank you , God . It is almost over .

Спасибо тебе, Господи. Это почти закончилось.
19 unread messages
Outside in the square , surrounded by astounded cardinals , Cardinal Mortati stared up at the media screen and watched the drama unfold in the crypt below . He no longer knew what to believe .

Снаружи, на площади, в окружении изумленных кардиналов, кардинал Мортати смотрел на экран средств массовой информации и наблюдал, как драма разворачивается в склепе внизу. Он больше не знал, чему верить.
20 unread messages
Had the entire world just witnessed what he had seen ? Had God truly spoken to the camerlegno ? Was the antimatter really going to appear on St . Peter ’ s —

Неужели весь мир только что стал свидетелем того, что видел он? Действительно ли Бог говорил с камергером? Действительно ли антивещество должно было появиться на соборе Святого Петра…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому