Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
She ’ s alive . Langdon felt a ray of hope . " At the Church of Illumination ? "

Она жива. Лэнгдон почувствовал луч надежды. «В Церкви Просветления?»
2 unread messages
The killer smiled . " You will never find its location .

Убийца улыбнулся. «Вы никогда не найдете его местонахождение.
3 unread messages
"

"
4 unread messages
Langdon was incredulous . The lair is still standing . He aimed the gun . " Where ? "

Лэнгдон был недоверчив. Логово до сих пор стоит. Он навел пистолет. "Где?"
5 unread messages
" The location has remained secret for centuries . Even to me it was only revealed recently . I would die before I break that trust . "

«Местоположение оставалось секретом на протяжении веков. Даже мне оно стало известно лишь недавно. Я умру, прежде чем сломаю это доверие».
6 unread messages
" I can find it without you . "

«Я смогу найти его и без тебя».
7 unread messages
" An arrogant thought . "

«Высокомерная мысль».
8 unread messages
Langdon motioned to the fountain . " I ’ ve come this far . "

Лэнгдон указал на фонтан. «Я зашел так далеко».
9 unread messages
" So have many . The final step is the hardest . "

«Так и у многих. Последний шаг — самый трудный».
10 unread messages
Langdon stepped closer , his footing tentative beneath the water . The Hassassin looked remarkably calm , squatting there in the back of the van with his arms raised over his head . Langdon aimed at his chest , wondering if he should simply shoot and be done with it . No . He knows where Vittoria is . He knows where the antimatter is . I need information !

Лэнгдон подошел ближе, неуверенно ступая под водой. Хассасин выглядел удивительно спокойным, сидя на корточках на заднем сиденье фургона, подняв руки над головой. Лэнгдон прицелился себе в грудь, размышляя, стоит ли ему просто выстрелить и покончить с этим. Нет. Он знает, где Виттория. Он знает, где находится антиматерия. Мне нужна информация!
11 unread messages
From the darkness of the van the Hassassin gazed out at his aggressor and couldn ’ t help but feel an amused pity . The American was brave , that he had proven . But he was also untrained . That he had also proven . Valor without expertise was suicide . There were rules of survival . Ancient rules . And the American was breaking all of them .

Из темноты фургона ассасин смотрел на своего агрессора и не мог не почувствовать забавную жалость. Американец был храбрым, и это он доказал. Но он также был неподготовлен. Это он тоже доказал. Доблесть без опыта была самоубийством. Существовали правила выживания. Древние правила. И американец их всех ломал.
12 unread messages
You had the advantage — the element of surprise . You squandered it .

У вас было преимущество — элемент неожиданности. Вы растратили его.
13 unread messages
The American was indecisive … hoping for backup most likely … or perhaps a slip of the tongue that would reveal critical information .

Американец был нерешителен… скорее всего, надеялся на поддержку… или, возможно, на оговорку, которая раскрыла бы важную информацию.
14 unread messages
Never interrogate before you disable your prey . A cornered enemy is a deadly enemy .

Никогда не допрашивайте, пока не обезвредите свою жертву. Загнанный в угол враг – смертельный враг.
15 unread messages
The American was talking again . Probing . Maneuvering .

Американец снова заговорил. Зондирование. Маневрирование.
16 unread messages
The killer almost laughed aloud . This is not one of your Hollywood movies … there will be no long discussions at gunpoint before the final shoot - out . This is the end . Now .

Убийца чуть не рассмеялся. Это не один из ваших голливудских фильмов… перед финальной перестрелкой долгих дискуссий под дулами пистолетов не будет. Это конец. Сейчас.
17 unread messages
Without breaking eye contact , the killer inched his hands across the ceiling of the van until he found what he was looking for . Staring dead ahead , he grasped it .

Не отрывая глаз, убийца медленно провел руками по потолку фургона, пока не нашел то, что искал. Глядя прямо перед собой, он понял это.
18 unread messages
Then he made his play .

Затем он сыграл свою роль.
19 unread messages
The motion was utterly unexpected . For an instant , Langdon thought the laws of physics had ceased to exist . The killer seemed to hang weightless in the air as his legs shot out from beneath him , his boots driving into the cardinal ’ s side and launching the chain - laden body out the door . The cardinal splashed down , sending up a sheet of spray .

Движение было совершенно неожиданным. На мгновение Лэнгдону показалось, что законы физики перестали существовать. Убийца, казалось, завис невесомо в воздухе, когда его ноги выскочили из-под него, его ботинки врезались в бок кардинала и вышвырнули закованное в цепи тело за дверь. Кардинал приводнился, подняв вверх полосу брызг.
20 unread messages
Water dousing his face , Langdon realized too late what had happened . The killer had grasped one of the van ’ s roll bars and used it to swing outward . Now the Hassassin was sailing toward him , feet - first through the spray .

Вода залила ему лицо, и Лэнгдон слишком поздно понял, что произошло. Убийца схватился за одну из поперечных балок фургона и потянул ее наружу. Теперь «Ассасин» плыл к нему, ногами вперед, сквозь брызги.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому