Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
" I ’ m afraid , Vittoria , your father did tell someone . I need to check some security records . I will be in touch soon . " The line went dead .

«Боюсь, Виттория, твой отец кому-то рассказал. Мне нужно проверить кое-какие записи службы безопасности. Я скоро свяжусь с тобой». Линия оборвалась.
2 unread messages
Vittoria looked waxen as she returned the phone to her pocket .

Виттория выглядела восковой, возвращая телефон в карман.
3 unread messages
" You okay ? " Langdon asked .

"Ты в порядке?" — спросил Лэнгдон.
4 unread messages
Vittoria nodded , her trembling fingers revealing the lie .

Виттория кивнула, ее дрожащие пальцы раскрыли ложь.
5 unread messages
" The church is on Piazza Barberini , " Olivetti said , killing the siren and checking his watch . " We have nine minutes . "

«Церковь находится на площади Барберини», — сказал Оливетти, выключив сирену и посмотрев на часы. «У нас есть девять минут».
6 unread messages
When Langdon had first realized the location of the third marker , the position of the church had rung some distant bell for him . Piazza Barberini . Something about the name was familiar … something he could not place . Now Langdon realized what it was . The piazza was the sight of a controversial subway stop . Twenty years ago , construction of the subway terminal had created a stir among art historians who feared digging beneath Piazza Barberini might topple the multiton obelisk that stood in the center . City planners had removed the obelisk and replaced it with a small fountain called the Triton .

Когда Лэнгдон впервые понял, где находится третий маркер, расположение церкви прозвенело для него в отдаленном колоколе. Площадь Барберини. Что-то в этом имени было ему знакомо… что-то, что он не мог вспомнить. Теперь Лэнгдон понял, в чем дело. Площадь была местом спорной остановки метро. Двадцать лет назад строительство терминала метро вызвало переполох среди историков искусства, которые опасались, что раскопки под площадью Барберини могут опрокинуть многотонный обелиск, стоявший в центре. Градостроители сняли обелиск и заменили его небольшим фонтаном под названием Тритон.
7 unread messages
In Bernini ’ s day , Langdon now realized , Piazza Barberini had contained an obelisk ! Whatever doubts Langdon had felt that this was the location of the third marker now totally evaporated .

Теперь Лэнгдон понял, что во времена Бернини на площади Барберини стоял обелиск! Какие бы сомнения Лэнгдон ни чувствовал по поводу того, что именно здесь находится третий маркер, теперь полностью испарились.
8 unread messages
A block from the piazza , Olivetti turned into an alley , gunned the car halfway down , and skidded to a stop . He pulled off his suit jacket , rolled up his sleeves , and loaded his weapon .

В квартале от площади Оливетти свернул в переулок, запустил машину на полпути и остановился. Он снял пиджак, засучил рукава и зарядил оружие.
9 unread messages
" We can ’ t risk your being recognized , " he said . " You two were on television . I want you across the piazza , out of sight , watching the front entrance . I ’ m going in the back . " He produced a familiar pistol and handed it to Langdon . " Just in case . "

«Мы не можем рисковать, что вас узнают», — сказал он. «Вас двоих показывали по телевидению. Я хочу, чтобы вы перешли площадь, скрылись из виду, наблюдали за главным входом. Я пойду сзади». Он достал знакомый пистолет и протянул его Лэнгдону. "На всякий случай."
10 unread messages
Langdon frowned . It was the second time today he had been handed the gun . He slid it into his breast pocket . As he did , he realized he was still carrying the folio from Diagramma .

Лэнгдон нахмурился. Это был второй раз за сегодня, когда ему вручили пистолет. Он сунул его в нагрудный карман. При этом он понял, что все еще носит с собой фолиант из «Диаграммы».
11 unread messages
He couldn ’ t believe he had forgotten to leave it behind . He pictured the Vatican Curator collapsing in spasms of outrage at the thought of this priceless artifact being packed around Rome like some tourist map . Then Langdon thought of the mess of shattered glass and strewn documents that he ’ d left behind in the archives . The curator had other problems . If the archives even survive the night …

Он не мог поверить, что забыл оставить это. Он представил, как куратор Ватикана падает в обморок от ярости при мысли о том, что этот бесценный артефакт разбросан по Риму, как туристическая карта. Затем Лэнгдон подумал о куче разбитого стекла и разбросанных документах, которые он оставил в архивах. У куратора были другие проблемы. Если архивы вообще переживут ночь…
12 unread messages
Olivetti got out of the car and motioned back up the alley . " The piazza is that way . Keep your eyes open and don ’ t let yourselves be seen . " He tapped the phone on his belt . " Ms . Vetra , let ’ s retest our auto dial . "

Оливетти вышел из машины и махнул рукой обратно в переулок. «Площадь вон там. Держите глаза открытыми и не позволяйте себя увидеть». Он постучал по телефону на поясе. «Мисс Ветра, давайте еще раз проверим наш автодозвон».
13 unread messages
Vittoria removed her phone and hit the auto dial number she and Olivetti had programmed at the Pantheon . Olivetti ’ s phone vibrated in silent - ring mode on his belt .

Виттория вынула телефон и набрала номер автоматического набора, который они с Оливетти запрограммировали в Пантеоне. Телефон Оливетти на поясе завибрировал в режиме беззвучного звонка.
14 unread messages
The commander nodded . " Good . If you see anything , I want to know . " He cocked his weapon . " I ’ ll be inside waiting . This heathen is mine . "

Командир кивнул. «Хорошо. Если ты что-нибудь увидишь, я хочу знать». Он взвел оружие. «Я буду ждать внутри. Этот язычник — мой».
15 unread messages
At that moment , very nearby , another cellular phone was ringing .

В этот момент совсем рядом зазвонил другой сотовый телефон.
16 unread messages
The Hassassin answered . " Speak . "

Ответил Хассасин. "Говорить."
17 unread messages
" It is I , " the voice said . " Janus . "

«Это я», — сказал голос. «Янус».
18 unread messages
The Hassassin smiled . " Hello , master . "

Ассасин улыбнулся. «Здравствуйте, хозяин».
19 unread messages
" Your position may be known . Someone is coming to stop you . "

«Ваша позиция может быть известна. Кто-то придет, чтобы остановить вас».
20 unread messages
" They are too late . I have already made the arrangements here . "

«Они опоздали. Я уже все сделал здесь».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому