Дэн Браун
Дэн Браун

Ангелы и демоны / Angels and demons B2

1 unread messages
This station had a Hispanic male reporter .

На этой станции работал репортер-мужчина латиноамериканского происхождения.
2 unread messages
" — a satanic cult known as the Illuminati , who some historians believe — "

«…сатанинский культ, известный как Иллюминаты, который, по мнению некоторых историков…»
3 unread messages
Olivetti began pressing the remote wildly . Every channel was in the middle of a live update . Most were in English .

Оливетти начал яростно нажимать на пульт. На каждом канале шла прямая трансляция. Большинство из них были на английском языке.
4 unread messages
" — Swiss Guards removing a body from a church earlier this evening .

«—Швейцарские гвардейцы выносят тело из церкви сегодня вечером.
5 unread messages
The body is believed to be that of Cardinal — "

Предполагается, что это тело Кардинала...
6 unread messages
" — lights in the basilica and museums are extinguished leaving speculation — "

«…освещение в базилике и музеях погашено, оставляя лишь предположения…»
7 unread messages
" — will be speaking with conspiracy theorist Tyler Tingley , about this shocking resurgence — "

«…будет говорить с теоретиком заговора Тайлером Тингли об этом шокирующем возрождении…»
8 unread messages
" — rumors of two more assassinations planned for later this evening — "

«…слухи о еще двух убийствах, запланированных на этот вечер…»
9 unread messages
" — questioning now whether papal hopeful Cardinal Baggia is among the missing — "

«…сейчас задаюсь вопросом, есть ли среди пропавших без вести кандидат на папу кардинал Баджа…»
10 unread messages
Vittoria turned away . Everything was happening so fast . Outside the window , in the settling dark , the raw magnetism of human tragedy seemed to be sucking people toward Vatican City . The crowd in the square thickened almost by the instant . Pedestrians streamed toward them while a new batch of media personnel unloaded vans and staked their claim in St . Peter ’ s Square .

Виттория отвернулась. Все происходило так быстро. За окном, в сгущающейся темноте, необузданный магнетизм человеческой трагедии, казалось, тянул людей к Ватикану. Толпа на площади почти мгновенно сгустилась. Пешеходы устремились к ним, в то время как новая группа сотрудников СМИ разгружала фургоны и заявляла о своих правах на площади Святого Петра.
11 unread messages
Olivetti set down the remote control and turned to the camerlegno . " Signore , I cannot imagine how this could happen . We took the tape that was in that camera ! "

Оливетти отложил пульт и повернулся к камере. «Синьор, я не представляю, как такое могло произойти. Мы сняли пленку, которая была в той камере!»
12 unread messages
The camerlegno looked momentarily too stunned to speak .

Камерленьо на мгновение выглядел слишком ошеломленным, чтобы говорить.
13 unread messages
Nobody said a word . The Swiss Guards stood rigid at attention .

Никто не сказал ни слова. Швейцарские гвардейцы стояли по стойке смирно.
14 unread messages
" It appears , " the camerlegno said finally , sounding too devastated to be angry , " that we have not contained this crisis as well as I was led to believe . " He looked out the window at the gathering masses . " I need to make an address . "

«Похоже, — сказал наконец камерарь, и его голос звучал слишком опустошенно, чтобы злиться, — что мы не сдержали этот кризис так хорошо, как меня заставили поверить». Он посмотрел в окно на собравшуюся массу. «Мне нужно указать адрес».
15 unread messages
Olivetti shook his head . " No , signore . That is exactly what the Illuminati want you to do — confirm them , empower them . We must remain silent . "

Оливетти покачал головой. «Нет, синьор. Это именно то, чего Иллюминаты хотят, чтобы вы сделали — утвердили их, наделили их полномочиями. Мы должны хранить молчание».
16 unread messages
" And these people ? " The camerlegno pointed out the window . " There will be tens of thousands shortly . Then hundreds of thousands . Continuing this charade only puts them in danger . I need to warn them .

«А эти люди?» Камерленьо указал на окно. «Скоро их будет десятки тысяч. Потом сотни тысяч. Продолжение этого фарса только подвергает их опасности. Мне нужно их предупредить.
17 unread messages
Then we need to evacuate our College of Cardinals . "

Тогда нам нужно эвакуировать нашу Коллегию кардиналов. "
18 unread messages
" There is still time . Let Captain Rocher find the antimatter . "

«Время еще есть. Пусть капитан Роше найдет антивещество».
19 unread messages
The camerlegno turned . " Are you attempting to give me an order ? "

Камереньо обернулся. — Вы пытаетесь отдать мне приказ?
20 unread messages
" No , I am giving you advice . If you are concerned about the people outside , we can announce a gas leak and clear the area , but admitting we are hostage is dangerous . "

«Нет, я даю вам совет. Если вас беспокоят люди снаружи, мы можем объявить об утечке газа и очистить территорию, но признавать, что мы заложники, опасно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому