Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
« The French police are tracking two fugitives tonight . » « So ? » « Both of them just walked into our bank .

«Сегодня вечером французская полиция выслеживает двух беглецов». "Так?" «Они оба только что вошли в наш банк.
2 unread messages
»

»
3 unread messages
The manager cursed quietly . « Okay . I ’ ll contact Monsieur Vernet immediately . » The guard then hung up and placed a second call . This one to Interpol .

Менеджер тихо выругался. "Хорошо. Я немедленно свяжусь с месье Верне.» Затем охранник повесил трубку и сделал второй звонок. Это в Интерпол.
4 unread messages
Langdon was surprised to feel the elevator dropping rather than climbing . He had no idea how many floors they had descended beneath the Depository Bank of Zurich before the door finally opened . He didn ’ t care . He was happy to be out of the elevator .

Лэнгдон с удивлением почувствовал, что лифт скорее опускается, чем поднимается. Он понятия не имел, сколько этажей они спустились под Депозитарный банк Цюриха, прежде чем дверь наконец открылась. Ему было все равно. Он был рад выйти из лифта.
5 unread messages
Displaying impressive alacrity , a host was already standing there to greet them . He was elderly and pleasant , wearing a neatly pressed flannel suit that made him look oddly out of place – an old - world banker in a high - tech world .

Проявляя впечатляющую готовность, там уже стоял хозяин, приветствуя их. Он был пожилым и приятным человеком, одетым в аккуратно выглаженный фланелевой костюм, из-за которого выглядел странно неуместно — банкир из старого мира в мире высоких технологий.
6 unread messages
« Bonsoir , » the man said . « Good evening . Would you be so kind as to follow me , s ’ il vous plait ? » Without waiting for a response , he spun on his heel and strode briskly down a narrow metal corridor .

«Бонсуар», — сказал мужчина. "Добрый вечер. Не будете ли вы так любезны следовать за мной, s'il vous brait?» Не дожидаясь ответа, он развернулся на пятках и быстрым шагом зашагал по узкому металлическому коридору.
7 unread messages
Langdon walked with Sophie down a series of corridors , past several large rooms filled with blinking mainframe computers .

Лэнгдон прошел с Софи по коридорам, мимо нескольких больших комнат, заполненных мигающими компьютерами.
8 unread messages
« Voici , » their host said , arriving at a steel door and opening it for them . « Here you are . »

«Voici», — сказал их хозяин, подойдя к стальной двери и открыв ее для них. "Вот, пожалуйста."
9 unread messages
Langdon and Sophie stepped into another world . The small room before them looked like a lavish sitting room at a fine hotel . Gone were the metal and rivets , replaced with oriental carpets , dark oak furniture , and cushioned chairs . On the broad desk in the middle of the room , two crystal glasses at beside an opened bottle of Perrier , its bubbles still fizzing . A pewter pot of coffee steamed beside it .

Лэнгдон и Софи попали в другой мир. Маленькая комната перед ними напоминала роскошную гостиную в роскошном отеле. Исчезли металл и заклепки, их заменили восточные ковры, мебель из темного дуба и мягкие стулья. На широком столе в центре комнаты стоят два хрустальных бокала рядом с открытой бутылкой «Перье», пузырьки которой все еще шипят. Рядом с ним дымился оловянный кофейник с кофе.
10 unread messages
Clockwork , Langdon thought . Leave it to the Swiss .

«Заводной механизм», — подумал Лэнгдон. Оставьте это швейцарцам.
11 unread messages
The man gave a perceptive smile . « I sense this is your first visit to us ? » Sophie hesitated and then nodded . » Understood .

Мужчина проницательно улыбнулся. «Я так понимаю, это ваш первый визит к нам?» Софи поколебалась, а затем кивнула. " Понял.
12 unread messages
Keys are often passed on as inheritance , and our first - time users are invariably uncertain of the protocol . » He motioned to the table of drinks . « This room is yours as long as you care to use it . »

Ключи часто передаются по наследству, и наши начинающие пользователи всегда не уверены в протоколе. » Он указал на столик с напитками. «Эта комната ваша, пока вы хотите ею пользоваться».
13 unread messages
« You say keys are sometimes inherited ? » Sophie asked .

«Вы говорите, что ключи иногда передаются по наследству?» – спросила Софи.
14 unread messages
« Indeed . Your key is like a Swiss numbered account , which are often willed through generations . On our gold accounts , the shortest safety - deposit box lease is fifty years . Paid in advance . So we see plenty of family turnover . »

"Действительно. Ваш ключ подобен счету со швейцарским номером, который часто передается по наследству. На наших золотых счетах самый короткий срок аренды сейфа составляет пятьдесят лет. Оплачено заранее. Поэтому мы видим большую текучесть кадров в семье».
15 unread messages
Langdon stared . « Did you say fifty years ? »

Лэнгдон уставился. «Вы сказали пятьдесят лет?»
16 unread messages
« At a minimum , » their host replied . « Of course , you can purchase much longer leases , but barring further arrangements , if there is no activity on an account for fifty years , the contents of that safe - deposit box are automatically destroyed . Shall I run through the process of accessing your box ? »

«Как минимум», — ответил хозяин. «Конечно, вы можете приобрести гораздо более длительную аренду, но, за исключением дальнейших договоренностей, если по счету не ведется никакой деятельности в течение пятидесяти лет, содержимое этого сейфа автоматически уничтожается. Мне пройти процедуру доступа к вашему ящику?»
17 unread messages
Sophie nodded . « Please . »

Софи кивнула. "Пожалуйста."
18 unread messages
Their host swept an arm across the luxurious salon . « This is your private viewing room . Once I leave the room , you may spend all the time you need in here to review and modify the contents of your safe - deposit box , which arrives … over here . » He walked them to the far wall where a wide conveyor belt entered the room in a graceful curve , vaguely resembling a baggage claim carousel . « You insert your key in that slot there … . » The man pointed to a large electronic podium facing the conveyor belt . The podium had a familiar triangular hole . « Once the computer confirms the markings on your key , you enter your account number , and your safe - deposit box will be retrieved robotically from the vault below for your inspection .

Хозяин провел рукой по роскошному салону. «Это ваша личная смотровая комната. Как только я выйду из комнаты, вы сможете провести здесь все необходимое время, чтобы просмотреть и изменить содержимое вашего сейфа, который прибудет… сюда». Он подвел их к дальней стене, где широкая конвейерная лента входила в комнату изящной дугой, отдаленно напоминая карусель выдачи багажа. «Вставь свой ключ в эту прорезь…» Мужчина указал на большой электронный подиум, обращенный к конвейерной ленте. На подиуме было знакомое треугольное отверстие. «Как только компьютер подтвердит маркировку на вашем ключе, вы вводите номер своего счета, и ваш сейф будет автоматически извлечен из хранилища внизу для вашей проверки.
19 unread messages
When you are finished with your box , you place it back on the conveyor belt , insert your key again , and the process is reversed . Because everything is automated , your privacy is guaranteed , even from the staff of this bank . If you need anything at all , simply press the call button on the table in the center of the room . »

Когда вы закончите работу со своей коробкой, вы кладете ее обратно на конвейер, снова вставляете ключ, и процесс повторяется в обратном порядке. Поскольку все автоматизировано, ваша конфиденциальность гарантирована даже со стороны сотрудников этого банка. Если вам что-нибудь понадобится, просто нажмите кнопку вызова на столе в центре комнаты. »
20 unread messages
Sophie was about to ask a question when a telephone rang . The man looked puzzled and embarrassed . « Excuse me , please . » He walked over to the phone , which was sitting on the table beside the coffee and Perrier .

Софи собиралась задать вопрос, когда зазвонил телефон. Мужчина выглядел озадаченным и смущенным. "Извините, пожалуйста." Он подошел к телефону, который лежал на столе рядом с кофе и Перье.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому