Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
Fache frowned as if the idea had never occurred to him . « You have a point . »

Фаш нахмурился, как будто эта идея никогда не приходила ему в голову. "У вас есть пункт."
2 unread messages
« Considering the circumstances , » Langdon said , » I would assume that if Saunière wanted to tell you who killed him , he would have written down somebody ’ s name . »

«Учитывая обстоятельства, — сказал Лэнгдон, — я бы предположил, что если бы Соньер хотел сказать вам, кто его убил, он бы записал чье-то имя. »
3 unread messages
As Langdon spoke those words , a smug smile crossed Fache ’ s lips for the first time all night . « Précisément , » Fache said .

Когда Лэнгдон произнес эти слова, впервые за всю ночь на губах Фаша скользнула самодовольная улыбка. — Именно, — сказал Фаш.
4 unread messages
« Précisément . »

"Именно так."
5 unread messages
I am witnessing the work of a master , mused Lieutenant Collet as he tweaked his audio gear and listened to Fache ’ s voice coming through the headphones . The agent supérieur knew it was moments like these that had lifted the captain to the pinnacle of French law enforcement .

«Я являюсь свидетелем работы мастера», — размышлял лейтенант Колле, настраивая свое аудиооборудование и слушая голос Фаша, доносящийся через наушники. Высший агент знал, что именно такие моменты вознесли капитана на вершину французской правоохранительной деятельности.
6 unread messages
Fache will do what no one else dares .

Фаш сделает то, на что не осмелится никто другой.
7 unread messages
The delicate art of cajoler was a lost skill in modern law enforcement , one that required exceptional poise under pressure . Few men possessed the necessary sangfroid for this kind of operation , but Fache seemed born for it . His restraint and patience bordered on the robotic .

Тонкое искусство уговоров было утраченным навыком в современных правоохранительных органах, требующим исключительного самообладания в условиях давления. Лишь немногие мужчины обладали необходимым хладнокровием для такого рода операций, но Фаш, казалось, был рожден для этого. Его сдержанность и терпение граничили с роботизированными.
8 unread messages
Fache ’ s sole emotion this evening seemed to be one of intense resolve , as if this arrest were somehow personal to him . Fache ’ s briefing of his agents an hour ago had been unusually succinct and assured . I know who murdered Jacques Saunière , Fache had said . You know what to do . No mistakes tonight .

Единственным чувством Фаша в этот вечер, казалось, была сильная решимость, как будто этот арест был для него чем-то личным. Брифинг, который Фаш провел час назад для своих агентов, был необычайно кратким и уверенным. «Я знаю, кто убил Жака Соньера», — сказал Фаш. Вы знаете, что делать. Никаких ошибок сегодня вечером.
9 unread messages
And so far , no mistakes had been made .

И до сих пор никаких ошибок не было допущено.
10 unread messages
Collet was not yet privy to the evidence that had cemented Fache ’ s certainty of their suspect ’ s guilt , but he knew better than to question the instincts of the Bull . Fache ’ s intuition seemed almost supernatural at times . God whispers in his ear , one agent had insisted after a particularly impressive display of Fache ’ s sixth sense . Collet had to admit , if there was a God , Bezu Fache would be on His A - list . The captain attended mass and confession with zealous regularity – far more than the requisite holiday attendance fulfilled by other officials in the name of good public relations

Колле еще не был знаком с доказательствами, которые укрепили уверенность Фаша в виновности подозреваемого, но он знал, что лучше не подвергать сомнению инстинкты Быка. Интуиция Фаша временами казалась почти сверхъестественной. Бог шепчет ему на ухо, настаивал один агент после особенно впечатляющей демонстрации шестого чувства Фаша. Колле пришлось признать, что если бы Бог существовал, Безу Фаш был бы в Его списке лучших. Капитан посещал мессу и исповедь с ревностной регулярностью – гораздо больше, чем обязательные праздничные посещения, совершаемые другими чиновниками во имя хороших связей с общественностью.
11 unread messages
When the Pope visited Paris a few years back , Fache had used all his muscle to obtain the honor of an audience . A photo of Fache with the Pope now hung in his office . The Papal Bull , the agents secretly called it .

Когда несколько лет назад Папа посетил Париж, Фаш приложил все свои силы, чтобы добиться чести аудиенции. Фотография Фаша с Папой теперь висела в его кабинете. «Папская булла», как тайно называли ее агенты.
12 unread messages
Collet found it ironic that one of Fache ’ s rare popular public stances in recent years had been his outspoken reaction to the Catholic pedophilia scandal . These priests should be hanged twice ! Fache had declared . Once for their crimes against children . And once for shaming the good name of theCatholic Church . Collet had the odd sense it was the latter that angered Fache more .

Колле счел ироничным то, что одной из редких популярных публичных позиций Фаша в последние годы была его откровенная реакция на скандал с католической педофилией. Этих священников надо повесить дважды! - заявил Фаш. Один раз за преступления против детей. И один раз за позор доброго имени Католической Церкви. У Колле возникло странное ощущение, что именно последнее разозлило Фаша больше.
13 unread messages
Turning now to his laptop computer , Collet attended to the other half of his responsibilities here tonight – the GPS tracking system . The image onscreen revealed a detailed floor plan of the Denon Wing , a structural schematic uploaded from the Louvre Security Office . Letting his eyes trace the maze of galleries and hallways , Collet found what he was looking for . Deep in the heart of the Grand Gallery blinked a tiny red dot . La marque .

Теперь, обратившись к своему портативному компьютеру, Колле занялся второй половиной своих сегодняшних обязанностей – системой GPS-слежения. На изображении на экране был виден подробный план крыла Денон, структурная схема, загруженная из Управления безопасности Лувра. Осматривая лабиринт галерей и коридоров, Колле нашел то, что искал. Глубоко в сердце Большой Галереи мигнула крошечная красная точка. Бренд.
14 unread messages
Fache was keeping his prey on a very tight leash tonight . Wisely so . Robert Langdon had proven himself one cool customer .

Сегодня вечером Фаш держал свою жертву на очень тугом поводке. И мудро. Роберт Лэнгдон зарекомендовал себя как крутой клиент.
15 unread messages
To ensure his conversation with Mr . Langdon would not be interrupted , Bezu Fache had turned off his cellular phone . Unfortunately , it was an expensive model equipped with a two - way radio feature , which , contrary to his orders , was now being used by one of his agents to page him .

Чтобы его разговор с мистером Лэнгдоном не был прерван, Безу Фаш выключил свой сотовый телефон. К сожалению, это была дорогая модель, оснащенная функцией двусторонней радиосвязи, которую, вопреки его приказу, теперь использовал один из его агентов для связи с ним.
16 unread messages
« Capitaine ? » The phone crackled like a walkie - talkie .

«Капитан?» Телефон трещал, как рация.
17 unread messages
Fache felt his teeth clench in rage . He could imagine nothing important enough that Collet would interrupt this surveillance cachée – especially at this critical juncture .

Фаш почувствовал, как его зубы сжались от ярости. Он не мог себе представить ничего настолько важного, что Колле мог бы прервать это тайное наблюдение – особенно в этот критический момент.
18 unread messages
He gave Langdon a calm look of apology . « One moment please . » He pulled the phone from his belt and pressed the radio transmission button . « Oui ? »

Он бросил на Лэнгдона спокойный, извиняющийся взгляд. "Один момент, пожалуйста." Он вытащил телефон из-за пояса и нажал кнопку радиопередачи. «Да?»
19 unread messages
« Capitaine , un agent du Département de Cryptographie est arrivé . »

«Капитан, прибыл агент из Департамента криптографии».
20 unread messages
Fache ’ s anger stalled momentarily . A cryptographer ? Despite the lousy timing , this was probably good news . Fache , after finding Saunière ’ s cryptic text on the floor , had uploaded photographs of the entire crime scene to the Cryptography Department in hopes someone there could tell him what the hell Saunière was trying to say . If a code breaker had now arrived , it most likely meant someone had decrypted Saunière ’ s message .

Гнев Фаша на мгновение утих. Криптограф? Несмотря на неудачное время, это, вероятно, была хорошая новость. Фаш, обнаружив на полу загадочный текст Соньера, загрузил фотографии всего места преступления в отдел криптографии в надежде, что кто-нибудь там сможет сказать ему, что, черт возьми, Соньер пытался сказать. Если сейчас прибыл дешифровщик, это, скорее всего, означало, что кто-то расшифровал сообщение Соньера.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому