Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
The circle of participants seemed almost to be singing now , the noise rising in crescendo to a frenzy . With a sudden roar , the entire room seemed to erupt in climax . Sophie could not breathe . She suddenly realized she was quietly sobbing . She turned and staggered silently up the stairs , out of the house , and drove trembling back to Paris .

Круг участников, казалось, теперь почти пел, шум нарастал до неистовства. С внезапным ревом вся комната, казалось, взорвалась в кульминации. Софи не могла дышать. Она вдруг поняла, что тихо рыдает. Она повернулась и, шатаясь, бесшумно поднялась по лестнице, вышла из дома и, дрожа, поехала обратно в Париж.
2 unread messages
The chartered turboprop was just passing over the twinkling lights of Monaco when Aringarosa hung up on Fache for the second time . He reached for the airsickness bag again but felt too drained even to be sick .

Зафрахтованный турбовинтовой самолет как раз пролетал над мерцающими огнями Монако, когда Арингароса во второй раз повесил трубку Фаша. Он снова потянулся за сумкой от воздушной болезни, но чувствовал себя слишком истощенным даже для того, чтобы его тошнило.
3 unread messages
Just let it be over !

Просто позвольте этому закончиться!
4 unread messages
Fache ’ s newest update seemed unfathomable , and yet almost nothing tonight made sense anymore . What is going on ? Everything had spiraled wildly out of control . What have I gotten Silas into ? What have I gotten myself into !

Последнее обновление Фаша казалось непостижимым, но сегодня почти ничего не имело смысла. Что происходит? Все вышло из-под контроля. Во что я втянул Сайласа? Во что я ввязался!
5 unread messages
On shaky legs , Aringarosa walked to the cockpit . « I need to change destinations . » The pilot glanced over his shoulder and laughed . « You ’ re joking , right ? » « No . I have to get to London immediately . » « Father , this is a charter flight , not a taxi . »

На трясущихся ногах Арингароса подошел к кабине. «Мне нужно изменить пункт назначения». Пилот оглянулся через плечо и рассмеялся. «Ты шутишь, да?» "Нет. Мне нужно немедленно попасть в Лондон». «Отец, это чартерный рейс, а не такси».
6 unread messages
« I will pay you extra , of course . How much ? London is only one hour farther north and requires almost no change of direction , so – »

«Конечно, я заплачу вам дополнительно. Сколько? Лондон находится всего на час дальше на север и почти не требует изменения направления, так что…»
7 unread messages
« It ’ s not a question of money , Father , there are other issues . » « Ten thousand euro . Right now . » The pilot turned , his eyes wide with shock . « How much ? What kind of priest carries that kind of cash ? »

«Это не вопрос денег, Отец, есть другие вопросы». «Десять тысяч евро. Прямо сейчас." Пилот обернулся, его глаза расширились от шока. "Сколько? Какой священник носит с собой такие деньги?»
8 unread messages
Aringarosa walked back to his black briefcase , opened it , and removed one of the bearer bonds . He handed it to the pilot .

Арингароса вернулся к своему черному портфелю, открыл его и вынул одну из облигаций на предъявителя. Он передал его пилоту.
9 unread messages
« What is this ? » the pilot demanded .

"Что это?" - потребовал пилот.
10 unread messages
« A ten - thousand - euro bearer bond drawn on the Vatican Bank . » The pilot looked dubious . » It ’ s the same as cash . »

«Облигация на предъявителя на сумму десять тысяч евро, выпущенная Банком Ватикана». Пилот выглядел сомнительным. » Это то же самое, что и наличные. »
11 unread messages
« Only cash is cash , » the pilot said , handing the bond back .

«Только наличные — это наличные», — сказал пилот, возвращая залог.
12 unread messages
Aringarosa felt weak as he steadied himself against the cockpit door . « This is a matter of life or death . You must help me . I need to get to London . »

Арингароса почувствовал слабость, прислонившись к двери кабины. «Это вопрос жизни и смерти. Вы должны помочь мне. Мне нужно попасть в Лондон».
13 unread messages
The pilot eyed the bishop ’ s gold ring . « Real diamonds ? »

Пилот взглянул на золотое кольцо епископа. «Настоящие бриллианты?»
14 unread messages
Aringarosa looked at the ring

Арингароса посмотрел на кольцо
15 unread messages
« I could not possibly part with this . » The pilot shrugged , turning and focusing back out the windshield . Aringarosa felt a deepening sadness . He looked at the ring . Everything it represented was about to be lost to the bishop anyway . After a long moment , he slid the ring from his finger and placed it gently on the instrument panel .

«Я не мог с этим расстаться». Пилот пожал плечами, повернулся и сосредоточил взгляд на лобовом стекле. Арингароса почувствовал растущую печаль. Он посмотрел на кольцо. Все, что оно представляло, в любом случае было потеряно для епископа. Спустя долгое время он снял кольцо с пальца и осторожно положил его на приборную панель.
16 unread messages
Aringarosa slunk out of the cockpit and sat back down . Fifteen seconds later , he could feel the pilot banking a few more degrees to the north .

Арингароса выскользнул из кабины и снова сел. Пятнадцать секунд спустя он почувствовал, как пилот отклонился еще на несколько градусов к северу.
17 unread messages
Even so , Aringarosa ’ s moment of glory was in shambles .

Несмотря на это, момент славы Арингаросы был разрушен.
18 unread messages
It had all begun as a holy cause . A brilliantly crafted scheme . Now , like a house of cards , it was collapsing in on itself … and the end was nowhere in sight .

Все началось как святое дело. Блестяще продуманная схема. Теперь, как карточный домик, он рушился сам по себе… и конца не было видно.
19 unread messages
Langdon could see Sophie was still shaken from recounting her experience of Hieros Gamos . For his part , Langdon was amazed to have heard it . Not only had Sophie witnessed the full - blown ritual , but her own grandfather had been the celebrant … the Grand Master of the Priory of Sion . It was heady company . Da Vinci , Botticelli , Isaac Newton , Victor Hugo , Jean Cocteau … JacquesSaunière .

Лэнгдон видел, что Софи все еще была потрясена рассказом о своем опыте с Иеросом Гамосом. Со своей стороны, Лэнгдон был поражен, услышав это. Мало того, что Софи была свидетельницей полномасштабного ритуала, но и ее собственный дед был празднующим… Великий Магистр Приората Сиона. Это была пьянящая компания. Да Винчи, Боттичелли, Исаак Ньютон, Виктор Гюго, Жан Кокто... Жак Соньер.
20 unread messages
« I don ’ t know what else I can tell you , » Langdon said softly .

— Я не знаю, что еще я могу тебе сказать, — мягко сказал Лэнгдон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому