Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
Sophie felt hollow as she listened to the clicking of Teabing ’ s crutches fade down the hallway . Numb , she turned and faced Langdon in the deserted ballroom . He was already shaking his head as if reading her mind .

Софи чувствовала себя опустошенной, слушая, как в коридоре затихает стук костылей Тибинга. Онемевшая, она повернулась и встретилась с Лэнгдоном в пустом бальном зале. Он уже качал головой, словно читая ее мысли.
2 unread messages
« No , Sophie , » he whispered , his eyes reassuring . « The same thought crossed my mind when I realized your grandfather was in the Priory , and you said he wanted to tell you a secret about your family . But it ’ s impossible . » Langdon paused . « Saunière is not a Merovingian name . »

— Нет, Софи, — прошептал он, его глаза успокаивали. «Та же мысль пришла мне в голову, когда я понял, что твой дедушка был в Приорате, и ты сказал, что он хочет рассказать тебе секрет о твоей семье. Но это невозможно». Лэнгдон сделал паузу. «Соньер — не имя Меровингов».
3 unread messages
Sophie wasn ’ t sure whether to feel relieved or disappointed . Earlier , Langdon had asked an unusual passing question about Sophie ’ s mother ’ s maiden name . Chauvel . The question now made sense . » And Chauvel ? » she asked , anxious .

Софи не знала, чувствовать ли ей облегчение или разочарование. Ранее Лэнгдон задал необычный мимолетный вопрос о девичьей фамилии матери Софи. Шовель. Теперь вопрос имел смысл. » А Шовель? — спросила она обеспокоенно.
4 unread messages
Again he shook his head . « I ’ m sorry . I know that would have answered some questions for you . Only two direct lines of Merovingians remain . Their family names are Plantard and Saint - Clair . Both families live in hiding , probably protected by the Priory . »

Он снова покачал головой. "Мне жаль. Я знаю, что это дало бы вам ответы на некоторые вопросы. Остались только две прямые линии Меровингов. Их фамилии — Плантар и Сен-Клер. Обе семьи живут в подполье, вероятно, под защитой Приората».
5 unread messages
Sophie repeated the names silently in her mind and then shook her head . There was no one in her family named Plantard or Saint - Clair . A weary undertow was pulling at her now . She realized she was no closer than she had been at the Louvre to understanding what truth her grandfather had wanted to reveal to her . Sophie wished her grandfather had never mentioned her family this afternoon . He had torn open old wounds that felt as painful now as ever . They are dead , Sophie . They are not coming back .

Софи мысленно повторила имена, а затем покачала головой. В ее семье не было никого по имени Плантар или Сен-Клер. Теперь ее тянуло усталое течение. Она поняла, что ничуть не ближе, чем в Лувре, к пониманию той истины, которую хотел открыть ей ее дедушка. Софи хотелось бы, чтобы дедушка никогда не упоминал сегодня днем ​​о ее семье. Он разорвал старые раны, которые теперь были такими же болезненными, как и прежде. Они мертвы, Софи. Они не вернутся.
6 unread messages
She thought of her mother singing her to sleep at night , of her father giving her rides on his shoulders , and of her grandmother and younger brother smiling at her with their fervent green eyes . All that was stolen . And all she had left was her grandfather .

Она думала о матери, которая напевала ее по ночам, об отце, катавшем ее на своих плечах, и о бабушке и младшем брате, улыбающихся ей своими горящими зелеными глазами. Все это было украдено. И все, что у нее осталось, это ее дедушка.
7 unread messages
And now he is gone too . I am alone .

А теперь его тоже нет. Я один.
8 unread messages
Sophie turned quietly back to The Last Supper and gazed at Mary Magdalene ’ s long red hair and quiet eyes . There was something in the woman ’ s expression that echoed the loss of a loved one . Sophie could feel it too .

Софи тихо повернулась к «Тайной вечере» и посмотрела на длинные рыжие волосы и спокойные глаза Марии Магдалины. В выражении лица женщины было что-то, что отражало потерю любимого человека. Софи тоже это чувствовала.
9 unread messages
« Robert ? » she said softly . He stepped closer . » I know Leigh said the Grail story is all around us , but tonight is the first time I ’ ve ever heard any of this . »

"Роберт?" - сказала она мягко. Он подошел ближе. » Я знаю, что Ли сказал, что история Грааля окружает нас повсюду, но сегодня я впервые слышу об этом. »
10 unread messages
Langdon looked as if he wanted to put a comforting hand on her shoulder , but he refrained . » You ’ ve heard her story before , Sophie . Everyone has . We just don ’ t realize it when we hear it . »

Лэнгдон выглядел так, будто ему хотелось положить руку ей на плечо, но он воздержался. » Ты уже слышала ее историю, Софи. Каждый имеет. Мы просто не осознаем этого, когда слышим это. »
11 unread messages
« I don ’ t understand . »

"Я не понимаю."
12 unread messages
« The Grail story is everywhere , but it is hidden . When the Church outlawed speaking of the shunned Mary Magdalene , her story and importance had to be passed on through more discreet channels … channels that supported metaphor and symbolism . »

«История Грааля повсюду, но она скрыта. Когда Церковь объявила вне закона разговоры о Марии Магдалине, которую избегали, ее историю и значение пришлось передавать по более осторожным каналам… каналам, которые поддерживали метафоры и символизм».
13 unread messages
« Of course . The arts . »

"Конечно. Искусство."
14 unread messages
Langdon motioned to The Last Supper . « A perfect example . Some of today ’ s most enduring art , literature , and music secretly tell the history of Mary Magdalene and Jesus . »

Лэнгдон указал на «Тайную вечерю». «Прекрасный пример. Некоторые из наиболее устойчивых сегодня произведений искусства, литературы и музыки тайно рассказывают историю Марии Магдалины и Иисуса».
15 unread messages
Langdon quickly told her about works by Da Vinci , Botticelli , Poussin , Bernini , Mozart , and Victor Hugo that all whispered of the quest to restore the banished sacred feminine . Enduring legends like Sir Gawain and the Green Knight , King Arthur , and Sleeping Beauty were Grail allegories .

Лэнгдон быстро рассказал ей о произведениях Да Винчи, Боттичелли, Пуссена, Бернини, Моцарта и Виктора Гюго, которые все шептали о стремлении восстановить изгнанную священную женственность. Непреходящие легенды, такие как сэр Гавейн и Зеленый рыцарь, король Артур и Спящая красавица, были аллегориями Грааля.
16 unread messages
Victor Hugo ’ s Hunchback of Notre Dame and Mozart ’ s Magic Flute were filled with Masonic symbolism and Grail secrets .

«Горбун из собора Парижской Богоматери» Виктора Гюго и «Волшебная флейта» Моцарта были наполнены масонской символикой и тайнами Грааля.
17 unread messages
« Once you open your eyes to the Holy Grail , » Langdon said , » you see her everywhere . Paintings . Music . Books . Even in cartoons , theme parks , and popular movies . »

«Как только вы откроете глаза на Святой Грааль, — сказал Лэнгдон, — вы увидите ее повсюду. Картины. Музыка. Книги. Даже в мультфильмах, тематических парках и популярных фильмах. »
18 unread messages
Langdon held up his Mickey Mouse watch and told her that Walt Disney had made it his quiet life ’ s work to pass on the Grail story to future generations . Throughout his entire life , Disney had been hailed as » the Modern - Day Leonardo Da Vinci . » Both men were generations ahead of their times , uniquely gifted artists , members of secret societies , and , most notably , avid pranksters . Like Leonardo , Walt Disney loved infusing hidden messages and symbolism in his art . For the trained symbologist , watching an early Disney movie was like being barraged by an avalanche of allusion and metaphor .

Лэнгдон поднял свои часы с Микки Маусом и сказал ей, что Уолт Дисней сделал делом своей тихой жизни передать историю Грааля будущим поколениям. Всю свою жизнь Диснея называли «современным Леонардо да Винчи». » Оба человека были на поколение впереди своего времени, уникально одаренными художниками, членами тайных обществ и, что особенно важно, заядлыми шутниками. Как и Леонардо, Уолт Дисней любил привносить в свое искусство скрытые послания и символику. Для опытного символиста просмотр ранних фильмов Диснея был похож на лавину аллюзий и метафор.
19 unread messages
Most of Disney ’ s hidden messages dealt with religion , pagan myth , and stories of the subjugated goddess . It was no mistake that Disney retold tales like Cinderella , Sleeping Beauty , and Snow White – all of which dealt with the incarceration of the sacred feminine . Nor did one need a background in symbolism to understand that Snow White – a princess who fell from grace after partaking of a poisoned apple – was a clear allusion to the downfall of Eve in the Garden of Eden . Or that Sleeping Beauty ’ s Princess Aurora – code - named » Rose » and hidden deep in the forest to protect her from the clutches of the evil witch – was the Grail story for children .

Большинство скрытых посланий Диснея касались религии, языческих мифов и историй о порабощенной богине. Не было ошибкой Дисней пересказывать такие сказки, как «Золушка», «Спящая красавица» и «Белоснежка», — все они рассказывали о заключении священного женского начала. Не нужно было разбираться в символике, чтобы понять, что Белоснежка – принцесса, впавшая в немилость после того, как съела отравленное яблоко – была явным намеком на падение Евы в Эдемском саду. Или что принцесса Аврора из «Спящей красавицы» под кодовым именем «Роза», спрятанная глубоко в лесу, чтобы защитить ее от когтей злой ведьмы, была историей о Граале для детей.
20 unread messages
Despite its corporate image , Disney still had a savvy , playful element among its employees , and their artists still amused themselves by inserting hidden symbolism in Disney products . Langdon would never forget one of his students bringing in a DVD of The Lion King and pausing the film to reveal a freeze - frame in which the word SEX was clearly visible , spelled out by floating dust particles over Simba ’ s head . Although Langdon suspected this was more of a cartoonist ’ s sophomoric prank than any kind of enlightened allusion to pagan human sexuality , he had learned not to underestimate Disney ’ s grasp of symbolism . The Little Mermaid was a spellbinding tapestry of spiritual symbols so specifically goddess - related that they could not be coincidence .

Несмотря на свой корпоративный имидж, среди сотрудников Disney по-прежнему присутствовали сообразительные и игривые элементы, а их художники по-прежнему развлекались, вставляя скрытую символику в продукцию Disney. Лэнгдон никогда не забудет, как один из его учеников принес DVD с «Королем Львом» и поставил фильм на паузу, чтобы показать стоп-кадр, в котором было ясно видно слово «СЕКС», написанное парящими частицами пыли над головой Симбы. Хотя Лэнгдон подозревал, что это скорее студенческая шутка карикатуриста, чем какой-либо просвещенный намек на языческую человеческую сексуальность, он научился не недооценивать понимание символизма Диснеем. «Русалочка» представляла собой завораживающее полотно духовных символов, настолько тесно связанных с богиней, что они не могли быть совпадением.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому