Дэвид Герберт Лоуренс
Дэвид Герберт Лоуренс

Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

1 unread messages
’ How could I ? I began to . I began to love her . But somehow , she always ripped me up . No , don ’ t let ’ s talk of it . It was a doom , that was . And she was a doomed woman . This last time , I ’ d have shot her like I shoot a stoat , if I ’ d but been allowed : a raving , doomed thing in the shape of a woman ! If only I could have shot her , and ended the whole misery ! It ought to be allowed . When a woman gets absolutely possessed by her own will , her own will set against everything , then it ’ s fearful , and she should be shot at last .

'Как я мог? Я начал. Я начал любить ее. Но почему-то она всегда меня разрывала. Нет, не будем об этом говорить. Это была гибель, вот это да. И она была обреченной женщиной. В последний раз я бы застрелил ее, как горностая, если бы мне разрешили: буйное, обреченное существо в облике женщины! Если бы я только мог застрелить ее и положить конец всем этим страданиям! Это должно быть разрешено. Когда женщина полностью овладевает своей волей, своей волей против всего, тогда это страшно, и ее надо расстрелять, наконец.
2 unread messages

'
3 unread messages
’ And shouldn ’ t men be shot at last , if they get possessed by their own will ? ’

— А не следует ли, наконец, расстреливать людей, если они одержимы своей волей? '
4 unread messages
’ Ay ! - - the same ! But I must get free of her , or she ’ ll be at me again . I wanted to tell you . I must get a divorce if I possibly can . So we must be careful . We mustn ’ t really be seen together , you and I . I never , never could stand it if she came down on me and you . ’

'Ой! --одинаковый! Но я должен освободиться от нее, иначе она снова набросится на меня. Я хотел вам сказать. Я должен развестись, если смогу. Поэтому мы должны быть осторожны. Нас не должны видеть вместе, ты и я. Я никогда, никогда не смог бы вынести, если бы она напала на меня и тебя. '
5 unread messages
Connie pondered this .

Конни задумалась над этим.
6 unread messages
’ Then we can ’ t be together ? ’ she said .

— Значит, мы не можем быть вместе? ' она сказала.
7 unread messages
’ Not for six months or so . But I think my divorce will go through in September ; then till March . ’

— Не раньше шести месяцев или около того. Но я думаю, что мой развод состоится в сентябре; потом до марта. '
8 unread messages
’ But the baby will probably be born at the end of February , ’ she said .

«Но ребенок, вероятно, родится в конце февраля», — сказала она.
9 unread messages
He was silent .

Он молчал.
10 unread messages
’ I could wish the Cliffords and Berthas all dead , ’ he said .

«Я мог бы пожелать смерти Клиффордам и Бертам», — сказал он.
11 unread messages
’ It ’ s not being very tender to them , ’ she said .

«Это не очень-то нежно по отношению к ним», — сказала она.
12 unread messages
’ Tender to them ? Yea , even then the tenderest thing you could do for them , perhaps , would be to give them death . They can ’ t live ! They only frustrate life . Their souls are awful inside them . Death ought to be sweet to them . And I ought to be allowed to shoot them . ’

— Нежное к ним? Да, даже тогда самое нежное, что вы могли бы для них сделать, — это, пожалуй, дать им смерть. Они не могут жить! Они только портят жизнь. Их души ужасны внутри них. Смерть должна быть для них сладкой. И мне должно быть разрешено стрелять в них. '
13 unread messages
’ But you wouldn ’ t do it , ’ she said .

— Но ты бы этого не сделал, — сказала она.
14 unread messages
’ I would though ! and with less qualms than I shoot a weasel . It anyhow has a prettiness and a loneliness . But they are legion . Oh , I ’ d shoot them . ’

— Хотя я бы сделал это! и с меньшими сомнениями, чем я стреляю в ласку. В любом случае в этом есть красота и одиночество. Но их легион. Ох, я бы их пристрелил. '
15 unread messages
’ Then perhaps it is just as well you daren ’ t . ’

— Тогда, возможно, тебе лучше не осмелиться. '
16 unread messages
’ Well . ’

'Хорошо. '
17 unread messages
Connie had now plenty to think of . It was evident he wanted absolutely to be free of Bertha Coutts . And she felt he was right . The last attack had been too grim . This meant her living alone , till spring . Perhaps she could get divorced from Clifford . But how ? If Mellors were named , then there was an end to his divorce .

Конни теперь было о чем подумать. Было очевидно, что он хотел полностью освободиться от Берты Куттс. И она чувствовала, что он прав. Последняя атака была слишком жестокой. Это означало, что она будет жить одна до весны. Возможно, она могла бы развестись с Клиффордом. Но как? Если бы имя Меллорса было названо, то его разводу был бы положен конец.
18 unread messages
How loathsome ! Couldn ’ t one go right away , to the far ends of the earth , and be free from it all ?

Как отвратительно! Нельзя ли сразу отправиться на дальний край земли и освободиться от всего этого?
19 unread messages
One could not . The far ends of the world are not five minutes from Charing Cross , nowadays . While the wireless is active , there are no far ends of the earth . Kings of Dahomey and Lamas of Tibet listen in to London and New York .

Это невозможно. Сегодня самые дальние уголки мира находятся не в пяти минутах от Чаринг-Кросс. Пока активна беспроводная связь, нет дальних концов земли. Короли Дагомеи и ламы Тибета слушают Лондон и Нью-Йорк.
20 unread messages
Patience ! Patience ! The world is a vast and ghastly intricacy of mechanism , and one has to be very wary , not to get mangled by it .

Терпение! Терпение! Мир представляет собой огромный и жуткий запутанный механизм, и нужно быть очень осторожным, чтобы не искажать его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому