Дэвид Герберт Лоуренс

Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

1 unread messages
’ Wait a bit ! ’ he said .

'Подожди немного! ' он сказал.
2 unread messages
He rose , and opened the door of the hut . Flossie , lying in the porch , got up and looked at him .

Он встал и открыл дверь хижины. Флосси, лежавшая на крыльце, встала и посмотрела на него.
3 unread messages
’ Ay , it ’ s me ! ’ he said .

«Ай, это я! ' он сказал.
4 unread messages
The rain had ceased . There was a wet , heavy , perfumed stillness . Evening was approaching .

Дождь прекратился. Наступила влажная, тяжелая, ароматная тишина. Приближался вечер.
5 unread messages
He went out and down the little path in the opposite direction from the riding . Connie watched his thin , white figure , and it looked to her like a ghost , an apparition moving away from her .

Он вышел и пошел по тропинке в направлении, противоположном езде. Конни смотрела на его тонкую белую фигуру, и она показалась ей призраком, призраком, удаляющимся от нее.
6 unread messages
When she could see it no more , her heart sank . She stood in the door of the hut , with a blanket round her , looking into the drenched , motionless silence .

Когда она больше не могла этого видеть, ее сердце упало. Она стояла в дверях избы, укутанная одеялом, и смотрела в промокшую, неподвижную тишину.
7 unread messages
But he was coming back , trotting strangely , and carrying flowers . She was a little afraid of him , as if he were not quite human . And when he came near , his eyes looked into hers , but she could not understand the meaning .

Но он возвращался, странной рысью, и нес цветы. Она его немного боялась, как будто он был не совсем человек. И когда он приблизился, его глаза посмотрели на нее, но она не могла понять смысла.
8 unread messages
He had brought columbines and campions , and new - mown hay , and oak - tufts and honeysuckle in small bud . He fastened fluffy young oak - sprays round her breasts , sticking in tufts of bluebells and campion : and in her navel he poised a pink campion flower , and in her maiden - hair were forget - me - nots and woodruff .

Он принес водосборники и кампионы, свежескошенное сено, дубовые пучки и маленькие почки жимолости. Он обвязал ей грудь пушистыми молодыми дубовыми веточками, воткнув пучки колокольчиков и кампиона, а в пупке держал розовый цветок кампионы, а в девичьих волосах - незабудки и ясменники.
9 unread messages
’ That ’ s you in all your glory ! ’ he said . ’ Lady Jane , at her wedding with John Thomas . ’

«Это ты во всей своей красе! ' он сказал. — Леди Джейн на свадьбе с Джоном Томасом. '
10 unread messages
And he stuck flowers in the hair of his own body , and wound a bit of creeping - jenny round his penis , and stuck a single bell of a hyacinth in his navel . She watched him with amusement , his odd intentness . And she pushed a campion flower in his moustache , where it stuck , dangling under his nose .

И он воткнул цветы в волосы на своем теле, и обмотал свой пенис кусочком ползучей девицы, и воткнул один колокольчик гиацинта себе в пупок. Она наблюдала за ним с удивлением, за его странной сосредоточенностью. И она засунула цветок кампиона ему в усы, и он прилип, болтаясь у него под носом.
11 unread messages
’ This is John Thomas marryin ’ Lady Jane , ’ he said . ’ An ’ we mun let Constance an ’ Oliver go their ways . Maybe - - ’

«Это Джон Томас женится на леди Джейн», — сказал он. — И мы можем позволить Констанс и Оливеру идти своей дорогой. Может быть--'
12 unread messages
He spread out his hand with a gesture , and then he sneezed , sneezing away the flowers from his nose and his navel . He sneezed again .

Он жестом протянул руку, а затем чихнул, вычихнув цветы из носа и пупка. Он снова чихнул.
13 unread messages
’ Maybe what ? ’ she said , waiting for him to go on .

«Может быть, что? — сказала она, ожидая, пока он продолжит.
14 unread messages
He looked at her a little bewildered .

Он посмотрел на нее немного растерянно.
15 unread messages
’ Eh ? ’ he said .

'Э? ' он сказал.
16 unread messages
’ Maybe what ? Go on with what you were going to say , ’ she insisted .

«Может быть, что? Продолжайте то, что собирались сказать, — настаивала она.
17 unread messages
’ Ay , what was I going to say ? ’

«Ай, что я собирался сказать? '
18 unread messages
He had forgotten . And it was one of the disappointments of her life , that he never finished .

Он забыл. И то, что он так и не закончил, было одним из разочарований в ее жизни.
19 unread messages
A yellow ray of sun shone over the trees .

Желтый луч солнца сиял над деревьями.
20 unread messages
’ Sun ! ’ he said . ’ And time you went . Time , my Lady , time ! What ’ s that as flies without wings , your Ladyship ? Time ! Time ! ’

'Солнце! ' он сказал. — И пора тебе идти. Время, миледи, время! Что это за мухи без крыльев, ваша светлость? Время! Время! '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому