Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Not with us , sir , " replied Dantes .

«Не с нами, сэр», — ответил Дантес.
2 unread messages
" Well , well , my dear Edmond , " continued the owner , " do n't let me detain you . You have managed my affairs so well that I ought to allow you all the time you require for your own . Do you want any money ? "

«Ну-ну, мой дорогой Эдмонд, — продолжал хозяин, — не позволяй мне задерживать тебя. Вы так хорошо управляли моими делами, что я должен уделять вам столько времени, сколько вам нужно для своих собственных. Хочешь денег?»
3 unread messages
" No , sir ; I have all my pay to take -- nearly three months ' wages . "

«Нет, сэр, мне нужно забрать всю зарплату — почти трехмесячное жалованье».
4 unread messages
" You are a careful fellow , Edmond . "

«Вы осторожный парень, Эдмонд».
5 unread messages
" Say I have a poor father , sir . "

«Скажем, у меня бедный отец, сэр».
6 unread messages
" Yes , yes , I know how good a son you are , so now hasten away to see your father .

«Да, да, я знаю, какой ты хороший сын, так что поспеши теперь к отцу.
7 unread messages
I have a son too , and I should be very wroth with those who detained him from me after a three months ' voyage . "

У меня тоже есть сын, и я должен быть очень зол на тех, кто забрал его у меня после трехмесячного плавания».
8 unread messages
" Then I have your leave , sir ? "

"Тогда я позволю себе, сэр?"
9 unread messages
" Yes , if you have nothing more to say to me . "

— Да, если тебе больше нечего мне сказать.
10 unread messages
" Nothing . "

"Ничего."
11 unread messages
" Captain Leclere did not , before he died , give you a letter for me ? "

«Капитан Леклер перед смертью не передал вам письмо для меня?»
12 unread messages
" He was unable to write , sir . But that reminds me that I must ask your leave of absence for some days . "

«Он не мог писать, сэр. Но это напоминает мне, что я должен попросить у вас отпуск на несколько дней».
13 unread messages
" To get married ? "

"Жениться?"
14 unread messages
" Yes , first , and then to go to Paris . "

«Да, сначала, а потом поехать в Париж».
15 unread messages
" Very good ; have what time you require , Dantes . It will take quite six weeks to unload the cargo , and we can not get you ready for sea until three months after that ; only be back again in three months , for the Pharaon , " added the owner , patting the young sailor on the back , " can not sail without her captain . "

«Очень хорошо, имейте столько времени, сколько вам нужно, Дантес. На выгрузку груза уйдет целых шесть недель, и мы не сможем подготовить вас к выходу в море раньше, чем через три месяца; Вернется только через три месяца, потому что «Фараон», — добавил хозяин, похлопывая молодого матроса по спине, — не может плыть без своего капитана.
16 unread messages
" Without her captain ! " cried Dantes , his eyes sparkling with animation ; " pray mind what you say , for you are touching on the most secret wishes of my heart . Is it really your intention to make me captain of the Pharaon ? "

«Без ее капитана!» - вскричал Дантес, его глаза сверкали оживлением; «Молись, следи за тем, что говоришь, ибо ты затрагиваешь самые сокровенные желания моего сердца. Вы действительно намерены сделать меня капитаном «Фараона»?»
17 unread messages
" If I were sole owner we 'd shake hands on it now , my dear Dantes , and call it settled ; but I have a partner , and you know the Italian proverb -- Chi ha compagno ha padrone -- ' He who has a partner has a master . ' But the thing is at least half done , as you have one out of two votes . Rely on me to procure you the other ; I will do my best . "

«Если бы я был единственным владельцем, мы бы сейчас пожали друг другу руки, мой дорогой Дантес, и назвали бы это решенным; но у меня есть партнер, и вы знаете итальянскую пословицу — Chi ha compagno hapadrone — «Тот, у кого есть партнер, имеет партнера». мастер.' Но дело сделано как минимум наполовину, поскольку у вас есть один голос из двух. Положитесь на меня, чтобы обеспечить вас другим; Я сделаю все возможное."
18 unread messages
" Ah , M.

«Ах, М.
19 unread messages
Morrel , " exclaimed the young seaman , with tears in his eyes , and grasping the owner 's hand , " M. Morrel , I thank you in the name of my father and of Mercedes . "

Моррель, - воскликнул молодой матрос со слезами на глазах и схватил хозяина за руку, - Мосье. Моррель, благодарю тебя от имени моего отца и Мерседес».
20 unread messages
" That 's all right , Edmond . There 's a providence that watches over the deserving . Go to your father : go and see Mercedes , and afterwards come to me . "

«Все в порядке, Эдмонд. Есть провидение, которое наблюдает за достойными. Ступайте к отцу: сходите к Мерседес, а потом приходите ко мне».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому