Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Never . "

"Никогда."
2 unread messages
" Never ? "

"Никогда?"
3 unread messages
" I never returned to the country where she lived . "

«Я так и не вернулся в страну, где она жила».
4 unread messages
" To Malta ? "

«На Мальту?»
5 unread messages
" Yes ; Malta . "

«Да, Мальта».
6 unread messages
" She is , then , now at Malta ? "

— Значит, она сейчас на Мальте?
7 unread messages
" I think so . "

"Я так думаю."
8 unread messages
" And have you forgiven her for all she has made you suffer ? "

— И ты простил ей все, что она заставила тебя страдать?
9 unread messages
" Her -- yes . "

«Она… да».
10 unread messages
" But only her ; do you then still hate those who separated you ? "

«Но только ее; ты все еще ненавидишь тех, кто тебя разлучил?»
11 unread messages
" I hate them ? Not at all ; why should I ? " The countess placed herself before Monte Cristo , still holding in her hand a portion of the perfumed grapes . " Take some , " she said . " Madame , I never eat Muscatel grapes , " replied Monte Cristo , as if the subject had not been mentioned before . The countess dashed the grapes into the nearest thicket , with a gesture of despair . " Inflexible man ! " she murmured . Monte Cristo remained as unmoved as if the reproach had not been addressed to him . Albert at this moment ran in .

"Я ненавижу их? Нисколько; почему я должен?" Графиня встала перед Монте-Кристо, все еще держа в руке кусочек ароматного винограда. «Возьмите немного», — сказала она. «Мадам, я никогда не ем виноград Мускатель», — ответил Монте-Кристо, как будто эта тема не упоминалась раньше. Графиня с жестом отчаяния швырнула виноград в ближайшие заросли. «Негибкий человек!» - пробормотала она. Монте-Кристо остался таким же равнодушным, как будто упрек был адресован не ему. Альберт в этот момент вбежал.
12 unread messages
" Oh , mother , " he exclaimed , " such a misfortune has happened ! "

«Ох, мама, — воскликнул он, — такое несчастье случилось!»
13 unread messages
" What ? What has happened ? " asked the countess , as though awakening from a sleep to the realities of life ; " did you say a misfortune ? Indeed , I should expect misfortunes . "

"Что? Что произошло?" — спросила графиня, как бы пробуждаясь ото сна к действительности жизни; «Ты сказал несчастье? Действительно, мне следует ожидать несчастий».
14 unread messages
" M. de Villefort is here . "

— Господин де Вильфор здесь.
15 unread messages
" Well ? "

"Хорошо?"
16 unread messages
" He comes to fetch his wife and daughter . "

«Он приходит за женой и дочерью».
17 unread messages
" Why so ? "

"Почему так?"
18 unread messages
" Because Madame de Saint -- Meran is just arrived in Paris , bringing the news of M. de Saint -- Meran 's death , which took place on the first stage after he left Marseilles . Madame de Villefort , who was in very good spirits , would neither believe nor think of the misfortune , but Mademoiselle Valentine , at the first words , guessed the whole truth , notwithstanding all the precautions of her father ; the blow struck her like a thunderbolt , and she fell senseless . "

«Потому что г-жа де Сен-Меран только что прибыла в Париж и привезла известие о смерти г-на де Сен-Мерана, которая произошла на первом этапе после того, как он покинул Марсель. Госпожа де Вильфор, находившаяся в очень хорошем расположении духа, не хотела ни верить, ни думать о несчастье, но мадемуазель Валентин с первых слов догадалась всю правду, несмотря на все предосторожности отца; удар поразил ее, как молния, и она упала без чувств».
19 unread messages
" And how was M. de Saint -- Meran related to Mademoiselle de Villefort ? " said the count .

- А какое отношение г-н де Сен-Меран имел к мадемуазель де Вильфор? — сказал граф.
20 unread messages
" He was her grandfather on the mother 's side . He was coming here to hasten her marriage with Franz . "

«Он был ее дедушкой по материнской линии. Он приехал сюда, чтобы ускорить ее брак с Францем».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому