Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
Luigi Vampa .

Луиджи Вампа.
2 unread messages
" If by six in the morning the four thousand piastres are not in my hands , by seven o'clock the Count Albert will have ceased to live .

«Если к шести утра четыре тысячи пиастров не окажутся в моих руках, к семи часам граф Альберт умрет.
3 unread messages
"

"
4 unread messages
This second signature explained everything to Franz , who now understood the objection of the messenger to coming up into the apartment ; the street was safer for him . Albert , then , had fallen into the hands of the famous bandit chief , in whose existence he had for so long a time refused to believe . There was no time to lose . He hastened to open the secretary , and found the pocket-book in the drawer , and in it the letter of credit . There were in all six thousand piastres , but of these six thousand Albert had already expended three thousand . As to Franz , he had no letter of credit , as he lived at Florence , and had only come to Rome to pass seven or eight days ; he had brought but a hundred louis , and of these he had not more than fifty left . Thus seven or eight hundred piastres were wanting to them both to make up the sum that Albert required . True , he might in such a case rely on the kindness of Signor Torlonia . He was , therefore , about to return to the Palazzo Bracciano without loss of time , when suddenly a luminous idea crossed his mind . He remembered the Count of Monte Cristo . Franz was about to ring for Signor Pastrini , when that worthy presented himself . " My dear sir , " he said , hastily , " do you know if the count is within ? "

Эта вторая подпись объяснила все Францу, который теперь понял возражение посыльного не приходить в квартиру; улица была для него безопаснее. Таким образом, Альберт попал в руки знаменитого главаря бандитов, в существование которого он так долго отказывался верить. Времени терять было нельзя. Он поспешил открыть секретер и нашел в ящике бумажник, а в нем аккредитив. Всего было шесть тысяч пиастров, но из этих шести тысяч Альберт уже израсходовал три тысячи. Что касается Франца, то у него не было аккредитива, так как он жил во Флоренции и приехал в Рим всего на семь или восемь дней; он принес с собой всего сто луидоров, и из них у него осталось не больше пятидесяти. Таким образом, им обоим требовалось семь или восемьсот пиастров, чтобы составить сумму, которую требовал Альберт. Правда, в таком случае он мог бы положиться на доброту синьора Торлонии. Поэтому он уже собирался вернуться в Палаццо Браччано, не теряя времени, как вдруг блестящая мысль пришла ему в голову. Он вспомнил графа Монте-Кристо. Франц уже собирался позвонить синьору Пастрини, когда появился этот достойный человек. - Дорогой сэр, - сказал он поспешно, - не знаете ли вы, дома ли граф?
5 unread messages
" Yes , your excellency ; he has this moment returned . "

«Да, ваше превосходительство, он вернулся в этот момент».
6 unread messages
" Is he in bed ? "

— Он в постели?
7 unread messages
" I should say no . "

«Я должен сказать нет».
8 unread messages
" Then ring at his door , if you please , and request him to be so kind as to give me an audience .

«Тогда позвоните ему в дверь, если вам будет угодно, и попросите его быть так добрым и дать мне аудиенцию.
9 unread messages
" Signor Pastrini did as he was desired , and returning five minutes after , he said -- " The count awaits your excellency . " Franz went along the corridor , and a servant introduced him to the count . He was in a small room which Franz had not yet seen , and which was surrounded with divans . The count came towards him . " Well , what good wind blows you hither at this hour ? " said he ; " have you come to sup with me ? It would be very kind of you . "

Синьор Пастрини сделал то, что ему было нужно, и, вернувшись через пять минут, сказал: «Граф ждет вашего превосходительства». Франц прошел по коридору, и слуга представил его графу. Он находился в маленькой комнате, которую Франц еще не видел и которая была окружена диванами. Граф подошел к нему. «Ну, какой хороший ветер дует сюда в такой час?» сказал он; «Ты пришел поужинать со мной? Это было бы очень любезно с вашей стороны».
10 unread messages
" No ; I have come to speak to you of a very serious matter . "

«Нет, я пришел поговорить с вами об очень серьезном деле».
11 unread messages
" A serious matter , " said the count , looking at Franz with the earnestness usual to him ; " and what may it be ? "

- Дело серьезное, - сказал граф, глядя на Франца с обычной для него серьезностью; "и что это может быть?"
12 unread messages
" Are we alone ? "

"Мы одни?"
13 unread messages
" Yes , " replied the count , going to the door , and returning . Franz gave him Albert 's letter . " Read that , " he said . The count read it .

— Да, — ответил граф, подойдя к двери и вернувшись. Франц дал ему письмо Альберта. «Прочитайте это», — сказал он. Граф прочитал это.
14 unread messages
" Well , well ! " said he .

"Ну ну!" сказал он.
15 unread messages
" Did you see the postscript ? "

«Вы видели постскриптум?»
16 unread messages
" I did , indeed .

«Я действительно так и сделал.
17 unread messages
" ' Se alle sei della mattina le quattro mile piastre non sono nelle mie mani , alla sette il conte Alberto avra cessato di vivere .

«Если в шесть утра четыре тысячи тарелок не окажутся в моих руках, к семи граф Альберто умрет.
18 unread messages
" ' Luigi Vampa . ' "

«Луиджи Вампа».
19 unread messages
" What think you of that ? " inquired Franz .

— Что ты об этом думаешь? — спросил Франц.
20 unread messages
" Have you the money he demands ? "

— У вас есть деньги, которые он требует?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому