Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" But I warn you , you will lose a very curious sight , " returned the count .

- Но предупреждаю вас, вы потеряете очень любопытное зрелище, - ответил граф.
2 unread messages
" You will describe it to me , " replied Franz , " and the recital from your lips will make as great an impression on me as if I had witnessed it . I have more than once intended witnessing an execution , but I have never been able to make up my mind ; and you , Albert ? "

«Вы мне это опишете, — ответил Франц, — и рассказ из ваших уст произведет на меня такое же сильное впечатление, как если бы я был его свидетелем. Я не раз намеревался стать свидетелем казни, но так и не решился; а ты, Альберт?
3 unread messages
" I , " replied the viscount -- " I saw Castaing executed , but I think I was rather intoxicated that day , for I had quitted college the same morning , and we had passed the previous night at a tavern . "

«Я, — ответил виконт, — я видел казнь Кастена, но думаю, что в тот день я был довольно пьян, потому что в то же утро я покинул колледж, а предыдущую ночь мы провели в таверне».
4 unread messages
" Besides , it is no reason because you have not seen an execution at Paris , that you should not see one anywhere else ; when you travel , it is to see everything .

«Кроме того, это не причина того, что вы не видели казни в Париже, что вы не должны видеть ее где-либо еще; когда вы путешествуете, вы должны увидеть все.
5 unread messages
Think what a figure you will make when you are asked , ' How do they execute at Rome ? ' and you reply , ' I do not know ' ! And , besides , they say that the culprit is an infamous scoundrel , who killed with a log of wood a worthy canon who had brought him up like his own son . Diable , when a churchman is killed , it should be with a different weapon than a log , especially when he has behaved like a father . If you went to Spain , would you not see the bull-fight ? Well , suppose it is a bull-fight you are going to see ? Recollect the ancient Romans of the Circus , and the sports where they killed three hundred lions and a hundred men . Think of the eighty thousand applauding spectators , the sage matrons who took their daughters , and the charming Vestals who made with the thumb of their white hands the fatal sign that said , ' Come , despatch the dying . ' "

Подумайте, какую фигуру вы представите, когда вас спросят: «Как казнят в Риме?» и вы отвечаете: «Я не знаю»! И, кроме того, говорят, что виновником является гнусный негодяй, который убил поленом достойного каноника, воспитавшего его, как родного сына. Дьявол, когда убивают церковника, это должно быть другим оружием, чем бревном, особенно когда он вел себя как отец. Если бы вы поехали в Испанию, разве вы не увидели бы бой быков? Ну, предположим, вы собираетесь посмотреть бой быков? Вспомните цирк древних римлян и спортивные состязания, где они убили триста львов и сто человек. Подумайте о восьмидесяти тысячах аплодирующих зрителей, о мудрых матронах, забиравших своих дочерей, и об очаровательных весталках, которые большим пальцем своих белых рук сделали роковой знак, гласивший: «Приходите, отправляйте умирающих»».
6 unread messages
" Shall you go , then , Albert ? " asked Franz .

— Тогда ты пойдешь, Альберт? – спросил Франц.
7 unread messages
" Ma foi , yes ; like you , I hesitated , but the count 's eloquence decides me . "

— Ma foi, да; я, как и ты, колебался, но красноречие графа решает меня.
8 unread messages
" Let us go , then , " said Franz , " since you wish it ; but on our way to the Piazza del Popolo , I wish to pass through the Corso . Is this possible , count ? "

«Тогда пойдем, — сказал Франц, — раз уж ты этого хочешь; но по пути на площадь дель Пополо я хочу пройти через Корсо. Возможно ли это, граф?»
9 unread messages
" On foot , yes , in a carriage , no . "

«Пешком да, в карете нет».
10 unread messages
" I will go on foot , then . "

— Тогда я пойду пешком.
11 unread messages
" Is it important that you should go that way ? "

«Важно ли, чтобы ты пошел этим путем?»
12 unread messages
" Yes , there is something I wish to see . "

«Да, есть кое-что, что я хочу увидеть».
13 unread messages
" Well , we will go by the Corso .

«Ну, мы поедем по Корсо.
14 unread messages
We will send the carriage to wait for us on the Piazza del Popolo , by the Strada del Babuino , for I shall be glad to pass , myself , through the Corso , to see if some orders I have given have been executed . "

Мы отправим карету дожидаться нас на площади Пьяцца дель Пополо, возле Страда дель Бабуино, потому что я буду рад сам пройти через Корсо и посмотреть, исполнены ли некоторые мои приказы».
15 unread messages
" Excellency , " said a servant , opening the door , " a man in the dress of a penitent wishes to speak to you . "

«Ваше превосходительство, — сказал слуга, открывая дверь, — с вами желает поговорить человек в одежде кающегося».
16 unread messages
" Ah , yes " returned the count , " I know who he is , gentlemen ; will you return to the salon ? you will find good cigars on the centre table . I will be with you directly . " The young men rose and returned into the salon , while the count , again apologizing , left by another door . Albert , who was a great smoker , and who had considered it no small sacrifice to be deprived of the cigars of the Cafe de Paris , approached the table , and uttered a cry of joy at perceiving some veritable puros .

«Ах, да, — ответил граф, — я знаю, кто он, господа; вы вернетесь в салон? На центральном столе вы найдете хорошие сигары. Я буду с тобой напрямую». Молодые люди встали и вернулись в гостиную, а граф, еще раз извинившись, вышел через другую дверь. Альбер, который был заядлым курильщиком и считал немалым жертвоприношением лишение сигар из «Кафе де Пари», подошел к столу и вскрикнул от радости, увидев несколько настоящих Puros.
17 unread messages
" Well , " asked Franz , " what think you of the Count of Monte Cristo ? "

«Ну, — спросил Франц, — что вы думаете о графе Монте-Кристо?»
18 unread messages
" What do I think ? " said Albert , evidently surprised at such a question from his companion ; " I think he is a delightful fellow , who does the honors of his table admirably ; who has travelled much , read much , is , like Brutus , of the Stoic school , and moreover , " added he , sending a volume of smoke up towards the ceiling , " that he has excellent cigars . " Such was Albert 's opinion of the count , and as Franz well knew that Albert professed never to form an opinion except upon long reflection , he made no attempt to change it .

«Что я думаю?» — сказал Альберт, видимо, удивившись такому вопросу своего спутника; «Я думаю, что это восхитительный человек, который превосходно выполняет почести своего стола; который много путешествовал, много читал, принадлежит, как Брут, к стоической школе, и более того», — добавил он, посылая клуб дыма вверх. потолок, «что у него отличные сигары». Таково было мнение Альберта о графе, и, поскольку Франц хорошо знал, что Альберт никогда не формировал своего мнения, кроме как после долгих размышлений, он не предпринял никаких попыток изменить его.
19 unread messages
" But , " said he , " did you observe one very singular thing ? "

«Но, — сказал он, — заметили ли вы одну очень странную вещь?»
20 unread messages
" What ? "

"Что?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому