Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" And pray , " asked Franz , " where are these pistols , blunderbusses , and other deadly weapons with which you intend filling the carriage ? "

«И скажите пожалуйста, — спросил Франц, — где эти пистолеты, мушкетоны и другое смертоносное оружие, которым вы собираетесь наполнить карету?»
2 unread messages
" Not out of my armory , for at Terracina I was plundered even of my hunting-knife . "

«Не из моего арсенала, потому что в Террачине у меня отобрали даже охотничий нож».
3 unread messages
" I shared the same fate at Aquapendente . "

«Меня постигла та же участь в Аквапенденте».
4 unread messages
" Do you know , Signor Pastrini , " said Albert , lighting a second cigar at the first , " that this practice is very convenient for bandits , and that it seems to be due to an arrangement of their own . " Doubtless Signor Pastrini found this pleasantry compromising , for he only answered half the question , and then he spoke to Franz , as the only one likely to listen with attention . " Your excellency knows that it is not customary to defend yourself when attacked by bandits .

- Знаете ли вы, синьор Пастрини, - сказал Альберт, закуривая первую сигару, - что эта практика очень удобна для бандитов и что она, по-видимому, обусловлена ​​их собственной договоренностью. Несомненно, синьор Пастрини счел эту шутку компрометирующей, поскольку он ответил только на половину вопроса, а затем заговорил с Францем, как единственный, кто мог слушать со вниманием. «Ваше превосходительство знает, что при нападении бандитов не принято защищаться.
5 unread messages
"

"
6 unread messages
" What ! " cried Albert , whose courage revolted at the idea of being plundered tamely , " not make any resistance ! "

"Что!" - вскричал Альберт, чье мужество возмущалось при мысли о том, что его будут покорно грабить, - не сопротивляйся!
7 unread messages
" No , for it would be useless . What could you do against a dozen bandits who spring out of some pit , ruin , or aqueduct , and level their pieces at you ? "

«Нет, потому что это было бы бесполезно. Что ты можешь сделать против дюжины бандитов, которые выскакивают из какой-нибудь ямы, развалин или акведука и направляют на тебя свои орудия?»
8 unread messages
" Eh , parbleu ! -- they should kill me . "

«Эх, парблю! — они должны убить меня».
9 unread messages
The inn-keeper turned to Franz with an air that seemed to say , " Your friend is decidedly mad . "

Хозяин гостиницы повернулся к Францу с видом, словно говорящим: «Ваш друг явно сумасшедший».
10 unread messages
" My dear Albert , " returned Franz , " your answer is sublime , and worthy the ' Let him die , ' of Corneille , only , when Horace made that answer , the safety of Rome was concerned ; but , as for us , it is only to gratify a whim , and it would be ridiculous to risk our lives for so foolish a motive . " Albert poured himself out a glass of lacryma Christi , which he sipped at intervals , muttering some unintelligible words .

«Мой дорогой Альберт, — ответил Франц, — твой ответ возвышен и достоин Корнеля: «Пусть он умрет», только когда Гораций давал этот ответ, речь шла о безопасности Рима. только для того, чтобы удовлетворить свою прихоть, и было бы смешно рисковать жизнью из-за столь глупого мотива». Альберт налил себе стакан лакримы Кристи, который время от времени отпивал, бормоча какие-то неразборчивые слова.
11 unread messages
" Well , Signor Pastrini , " said Franz , " now that my companion is quieted , and you have seen how peaceful my intentions are , tell me who is this Luigi Vampa . Is he a shepherd or a nobleman ? -- young or old ? -- tall or short ? Describe him , in order that , if we meet him by chance , like Bugaboo John or Lara , we may recognize him .

«Ну, синьор Пастрини, — сказал Франц, — теперь, когда мой спутник успокоился и вы увидели, насколько миролюбивы мои намерения, скажите мне, кто такой этот Луиджи Вампа. Он пастух или дворянин? — молодой или старый? - высокий или низкий? Опишите его, чтобы, если мы случайно встретим его, как Бугабу Джона или Лару, мы могли узнать его.
12 unread messages
"

"
13 unread messages
" You could not apply to any one better able to inform you on all these points , for I knew him when he was a child , and one day that I fell into his hands , going from Ferentino to Alatri , he , fortunately for me , recollected me , and set me free , not only without ransom , but made me a present of a very splendid watch , and related his history to me . "

«Вы не могли бы обратиться ни к кому, кто лучше мог бы проинформировать вас по всем этим вопросам, ибо я знал его, когда он был ребенком, и однажды, когда я попал в его руки, направляясь из Ферентино в Алатри, он, к счастью для меня, вспомнил обо мне и освободил не только без выкупа, но и подарил мне великолепные часы и рассказал мне свою историю».
14 unread messages
" Let us see the watch , " said Albert .

«Давайте посмотрим на часы», — сказал Альберт.
15 unread messages
Signor Pastrini drew from his fob a magnificent Breguet , bearing the name of its maker , of Parisian manufacture , and a count 's coronet .

Синьор Пастрини вытащил из своего брелока великолепный Бреге парижского производства с именем его производителя и графской короной.
16 unread messages
" Here it is , " said he .

«Вот оно», сказал он.
17 unread messages
" Peste , " returned Albert , " I compliment you on it ; I have its fellow " -- he took his watch from his waistcoat pocket -- " and it cost me 3,000 francs . "

«Песте, — ответил Альберт, — я вас хвалю; у меня есть такие же, — он вынул часы из кармана жилета, — и они обошлись мне в 3000 франков».
18 unread messages
" Let us hear the history , " said Franz , motioning Signor Pastrini to seat himself .

«Давайте послушаем историю», — сказал Франц, жестом приглашая синьора Пастрини сесть.
19 unread messages
" Your excellencies permit it ? " asked the host .

"Ваши превосходительства позволяют это?" — спросил хозяин.
20 unread messages
" Pardieu ! " cried Albert , " you are not a preacher , to remain standing ! "

"Боже мой!" - воскликнул Альберт. - Ты не проповедник, чтобы стоять!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому