Caderousse lingered for a moment , then taking leave of old Dantes , he went downstairs to rejoin Danglars , who awaited him at the corner of the Rue Senac .
Кадрусс на мгновение задержался, затем, попрощавшись со старым Дантесом, спустился вниз, чтобы присоединиться к Данглару, который ждал его на углу улицы Сенак.
" Why , yes , he is actually insolent over the matter -- has already offered me his patronage , as if he were a grand personage , and proffered me a loan of money , as though he were a banker . "
«Да ведь он вообще обнаглел в этом деле — уже предложил мне свое покровительство, как если бы он был знатным человеком, и предложил мне денежный заем, как если бы он был банкиром».
" Most assuredly ; although I might easily have accepted it , for it was I who put into his hands the first silver he ever earned ; but now M. Dantes has no longer any occasion for assistance -- he is about to become a captain . "
«Конечно, хотя я легко мог бы принять это, поскольку именно я передал ему в руки первое серебро, которое он когда-либо заработал; но теперь у господина Дантеса нет больше никакой необходимости в помощи — он собирается стать капитаном».