Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" RICHELIEU "

"РИШЕЛЬЕ"
2 unread messages
The cardinal , after having read these two lines , sank into a profound reverie ; but he did not return the paper to d'Artagnan .

Кардинал, прочитав эти две строки, погрузился в глубокую задумчивость; но он не вернул бумагу д'Артаньяну.
3 unread messages
" He is meditating by what sort of punishment he shall cause me to die , " said the Gascon to himself . " Well , my faith ! he shall see how a gentleman can die . "

«Он размышляет, каким наказанием он заставит меня умереть», — сказал себе гасконец. «Ну, вера моя! он увидит, как может умереть джентльмен».
4 unread messages
The young Musketeer was in excellent disposition to die heroically .

Молодой мушкетер был в прекрасном расположении к героической смерти.
5 unread messages
Richelieu still continued thinking , rolling and unrolling the paper in his hands .

Ришелье все еще продолжал думать, скатывая и разворачивая бумагу в руках.
6 unread messages
At length he raised his head , fixed his eagle look upon that loyal , open , and intelligent countenance , read upon that face , furrowed with tears , all the sufferings its possessor had endured in the course of a month , and reflected for the third or fourth time how much there was in that youth of twenty-one years before him , and what resources his activity , his courage , and his shrewdness might offer to a good master . On the other side , the crimes , the power , and the infernal genius of Milady had more than once terrified him . He felt something like a secret joy at being forever relieved of this dangerous accomplice .

Наконец он поднял голову, устремил свой орлиный взор на это преданное, открытое и умное лицо, прочел на этом, изрытом слезами лице все страдания, которые его обладательница перенесла за месяц, и размышлял третий или третий месяц. в четвертый раз, как много было в том юноше, которому был двадцать один год до него, и какие ресурсы его деятельность, его смелость и его проницательность могли бы предложить хорошему хозяину. С другой стороны, преступления, власть и адский гений миледи не раз пугали его. Он чувствовал что-то вроде тайной радости от того, что навсегда избавился от этого опасного сообщника.
7 unread messages
Richelieu slowly tore the paper which d'Artagnan had generously relinquished .

Ришелье медленно разорвал бумагу, великодушно отданную д'Артаньяном.
8 unread messages
" I am lost ! " said d'Artagnan to himself . And he bowed profoundly before the cardinal , like a man who says , " Lord , Thy will be done ! "

"Я потерян!" — сказал себе д'Артаньян. И он глубоко поклонился кардиналу, как человек, говорящий: «Господи, да будет воля Твоя!»
9 unread messages
The cardinal approached the table , and without sitting down , wrote a few lines upon a parchment of which two-thirds were already filled , and affixed his seal .

Кардинал подошел к столу и, не садясь, написал несколько строк на пергаменте, две трети которого уже были заполнены, и скрепил своей печатью.
10 unread messages
" That is my condemnation , " thought d'Artagnan ; " he will spare me the ENNUI of the Bastille , or the tediousness of a trial .

«Это мое осуждение», — подумал д'Артаньян; «Он избавит меня от скуки по Бастилии и от утомительного суда.
11 unread messages
That 's very kind of him . "

Это очень любезно с его стороны».
12 unread messages
" Here , monsieur , " said the cardinal to the young man . " I have taken from you one CARTE BLANCHE to give you another . The name is wanting in this commission ; you can write it yourself . "

— Вот, месье, — сказал кардинал молодому человеку. «Я взял у вас один КАРТ-БЛАНШ, чтобы дать вам другой. В этой комиссии не хватает имени; ты можешь написать это сам».
13 unread messages
D'Artagnan took the paper hesitatingly and cast his eyes over it ; it was a lieutenant 's commission in the Musketeers .

Д'Артаньян нерешительно взял бумагу и окинул ее взглядом; это был лейтенантский мушкетерский чин.
14 unread messages
D'Artagnan fell at the feet of the cardinal .

Д'Артаньян упал к ногам кардинала.
15 unread messages
" Monseigneur , " said he , " my life is yours ; henceforth dispose of it . But this favor which you bestow upon me I do not merit . I have three friends who are more meritorious and more worthy -- "

«Монсеньор, — сказал он, — моя жизнь принадлежит вам; отныне распоряжайтесь ею. Но этой милости, которую вы мне оказываете, я не заслуживаю. У меня есть трое друзей, более достойных и более достойных…»
16 unread messages
" You are a brave youth , d'Artagnan , " interrupted the cardinal , tapping him familiarly on the shoulder , charmed at having vanquished this rebellious nature . " Do with this commission what you will ; only remember , though the name be blank , it is to you I give it . "

— Вы храбрый юноша, д'Артаньян, — прервал его кардинал, фамильярно хлопнув его по плечу, очарованный тем, что победил эту мятежную натуру. «Делайте с этим поручением, что хотите; только помните, хотя имя и пусто, я даю его вам».
17 unread messages
" I shall never forget it , " replied d'Artagnan . " Your Eminence may be certain of that . "

«Я никогда этого не забуду», — ответил д'Артаньян. - Ваше Высокопреосвященство можете быть в этом уверены.
18 unread messages
The cardinal turned and said in a loud voice , " Rochefort ! " The chevalier , who no doubt was near the door , entered immediately .

Кардинал повернулся и сказал громким голосом: «Рошфор!» Шевалье, который, несомненно, находился у двери, тотчас же вошел.
19 unread messages
" Rochefort , " said the cardinal , " you see Monsieur d'Artagnan . I receive him among the number of my friends . Greet each other , then ; and be wise if you wish to preserve your heads . "

«Рошфор, — сказал кардинал, — вы видите господина д'Артаньяна. Я принимаю его в числе своих друзей. Тогда поприветствуйте друг друга; и будьте мудры, если хотите сохранить свои головы».
20 unread messages
Rochefort and d'Artagnan coolly greeted each other with their lips ; but the cardinal was there , observing them with his vigilant eye .

Рошфор и д'Артаньян хладнокровно приветствовали друг друга устами; но кардинал был там и наблюдал за ними своим зорким оком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому