Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Well , now , " she said , " let us see what you would do to prove this love of which you speak . "

«Ну, а теперь, — сказала она, — давайте посмотрим, что вы сделаете, чтобы доказать ту любовь, о которой вы говорите».
2 unread messages
" All that could be required of me . Order ; I am ready . "

«Все, что можно было от меня потребовать. Заказ; Я готов."
3 unread messages
" For everything ? "

"Для всего?"
4 unread messages
" For everything , " cried d'Artagnan , who knew beforehand that he had not much to risk in engaging himself thus .

«За все», — воскликнул д'Артаньян, который заранее знал, что ему не придется слишком рисковать, вступая в такой бой.
5 unread messages
" Well , now let us talk a little seriously , " said Milady , in her turn drawing her armchair nearer to d'Artagnan 's chair .

- Ну, а теперь поговорим немного серьезно, - сказала миледи, в свою очередь, пододвигая свое кресло поближе к креслу д'Артаньяна.
6 unread messages
" I am all attention , madame , " said he .

"Я весь внимание, мадам," сказал он.
7 unread messages
Milady remained thoughtful and undecided for a moment ; then , as if appearing to have formed a resolution , she said , " I have an enemy . "

Миледи какое-то время оставалась задумчивой и нерешительной; затем, как будто приняв решение, она сказала: «У меня есть враг».
8 unread messages
" You , madame ! " said d'Artagnan , affecting surprise ; " is that possible , my God ? -- good and beautiful as you are ! "

"Вы, мадам!" - сказал д'Артаньян с притворным удивлением. «Неужели это возможно, Боже мой? — Какая ты хорошая и красивая!»
9 unread messages
" A mortal enemy . "

«Смертельный враг».
10 unread messages
" Indeed ! "

"Действительно!"
11 unread messages
" An enemy who has insulted me so cruelly that between him and me it is war to the death . May I reckon on you as an auxiliary ? "

«Враг, который так жестоко оскорбил меня, что между ним и мной началась смертельная война. Могу ли я рассчитывать на вас как на помощника?»
12 unread messages
D'Artagnan at once perceived the ground which the vindictive creature wished to reach .

Д'Артаньян сразу понял, куда стремилось достичь мстительное существо.
13 unread messages
" You may , madame , " said he , with emphasis . " My arm and my life belong to you , like my love . "

"Вы можете, мадам," сказал он, с акцентом. «Моя рука и моя жизнь принадлежат тебе, как и моя любовь».
14 unread messages
" Then , " said Milady , " since you are as generous as you are loving -- "

— Тогда, — сказала миледи, — поскольку вы столь же щедры, сколь и любите…
15 unread messages
She stopped .

Она остановилась.
16 unread messages
" Well ? " demanded d'Artagnan .

"Хорошо?" — спросил д'Артаньян.
17 unread messages
" Well , " replied Milady , after a moment of silence , " from the present time , cease to talk of impossibilities . "

- Что ж, - ответила миледи после минутного молчания, - с настоящего времени перестаньте говорить о невозможном.
18 unread messages
" Do not overwhelm me with happiness , " cried d'Artagnan , throwing himself on his knees , and covering with kisses the hands abandoned to him .

«Не одолевайте меня счастьем», — воскликнул д'Артаньян, бросаясь на колени и покрывая поцелуями брошенные ему руки.
19 unread messages
" Avenge me of that infamous de Wardes , " said Milady , between her teeth , " and I shall soon know how to get rid of you -- you double idiot , you animated sword blade ! "

«Отомстите за меня за этого позорного де Варда, — сказала миледи сквозь зубы, — и я скоро узнаю, как избавиться от вас — вы двойной идиот, вы, оживший клинок меча!»
20 unread messages
" Fall voluntarily into my arms , hypocritical and dangerous woman , " said d'Artagnan , likewise to himself , " after having abused me with such effrontery , and afterward I will laugh at you with him whom you wish me to kill . "

«Добровольно отдайтесь мне в объятия, лицемерная и опасная женщина, — сказал д'Артаньян то же самому себе, — после того, как оскорбил меня такой наглостью, а потом я буду смеяться над вами вместе с тем, кого вы хотите, чтобы я убил».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому