Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Still , " replied Porthos .

«И все же», — ответил Портос.
2 unread messages
" And , my faith , the governor of the province -- one of the gentlemen I expected today -- seemed to have such a wish for him , that I gave him to him . "

«И, честное слово, губернатор провинции — один из господ, которых я сегодня ждал, — казалось, так захотел его, что я отдал его ему».
3 unread messages
" Gave him ? " cried d'Artagnan .

"Дал ему?" - воскликнул д'Артаньян.
4 unread messages
" My God , yes , GAVE , that is the word , " said Porthos ; " for the animal was worth at least a hundred and fifty louis , and the stingy fellow would only give me eighty . "

«Боже мой, да, ДАВАЛ, вот это слово», сказал Портос; «Ибо животное стоило не менее ста пятидесяти луидоров, а скупой человек дал мне только восемьдесят».
5 unread messages
" Without the saddle ? " said Aramis .

«Без седла?» — сказал Арамис.
6 unread messages
" Yes , without the saddle . "

«Да, без седла».
7 unread messages
" You will observe , gentlemen , " said Athos , " that Porthos has made the best bargain of any of us . "

— Вы заметите, джентльмены, — сказал Атос, — что Портос заключил самую выгодную сделку из всех нас.
8 unread messages
And then commenced a roar of laughter in which they all joined , to the astonishment of poor Porthos ; but when he was informed of the cause of their hilarity , he shared it vociferously according to his custom .

И затем начался взрыв смеха, к которому все присоединились, к изумлению бедного Портоса; но когда ему сообщили о причине их веселья, он громко, по своему обыкновению, поделился ею.
9 unread messages
" There is one comfort , we are all in cash , " said d'Artagnan .

«Есть одно утешение: мы все в наличных», — сказал д'Артаньян.
10 unread messages
" Well , for my part , " said Athos , " I found Aramis 's Spanish wine so good that I sent on a hamper of sixty bottles of it in the wagon with the lackeys . That has weakened my purse . "

-- Что ж, -- сказал Атос, -- испанское вино Арамиса мне показалось настолько хорошим, что я послал с лакеями в фургоне корзину с шестьюдесятью бутылками этого вина. Это ослабило мой кошелек».
11 unread messages
" And I , " said Aramis , " imagined that I had given almost my last sou to the church of Montdidier and the Jesuits of Amiens , with whom I had made engagements which I ought to have kept . I have ordered Masses for myself , and for you , gentlemen , which will be said , gentlemen , for which I have not the least doubt you will be marvelously benefited . "

«А я, — сказал Арамис, — воображал, что отдал почти последний су церкви Мондидье и иезуитам Амьена, с которыми у меня были обязательства, которые я должен был выполнить. Я заказал мессы для себя и для вас, господа, что будет сказано, господа, в чем я нисколько не сомневаюсь, что вы получите чудесную пользу».
12 unread messages
" And I , " said Porthos , " do you think my strain cost me nothing ? -- without reckoning Mousqueton 's wound , for which I had to have the surgeon twice a day , and who charged me double on account of that foolish Mousqueton having allowed himself a ball in a part which people generally only show to an apothecary ; so I advised him to try never to get wounded there any more . "

— А я, — сказал Портос, — ты думаешь, мое напряжение мне ничего не стоило? - не считая раны Мушкетона, из-за которой мне пришлось обращаться к хирургу дважды в день и который взял с меня двойную плату за то, что этот глупый Мушкетон позволил себе шарик в той части, которую обычно показывают только аптекарю; поэтому я посоветовал ему стараться больше никогда там не получать ранения».
13 unread messages
" Ay , ay ! " said Athos , exchanging a smile with d'Artagnan and Aramis , " it is very clear you acted nobly with regard to the poor lad ; that is like a good master . "

"Ой ой!" - сказал Атос, переглядываясь с д'Артаньяном и Арамисом, - совершенно ясно, что вы поступили благородно по отношению к бедному мальчику; это похоже на хорошего хозяина.
14 unread messages
" In short , " said Porthos , " when all my expenses are paid , I shall have , at most , thirty crowns left . "

«Короче говоря, — сказал Портос, — когда все мои расходы будут оплачены, у меня останется самое большее тридцать экю».
15 unread messages
" And I about ten pistoles , " said Aramis .

«А у меня около десяти пистолей», — сказал Арамис.
16 unread messages
" Well , then it appears that we are the Croesuses of the society . How much have you left of your hundred pistoles , d'Artagnan ? "

«Ну, тогда получается, что мы — Крезы общества. Сколько у вас осталось из ста пистолей, д'Артаньян?»
17 unread messages
" Of my hundred pistoles ? Why , in the first place I gave you fifty . "

«Из ста моих пистолетов? Ведь прежде всего я дал тебе пятьдесят».
18 unread messages
" You think so ? "

"Ты так думаешь?"
19 unread messages
" PARDIEU ! "

"БОГ!"
20 unread messages
" Ah , that is true . I recollect . "

«Ах, это правда. Я помню».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому