Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Listen ! " said Aramis . " Since you appear to know so many things , can you tell me what is become of that woman ? "

"Слушать!" — сказал Арамис. «Поскольку ты, кажется, знаешь так много вещей, можешь ли ты сказать мне, что случилось с этой женщиной?»
2 unread messages
" I presume that she has returned to Tours . "

«Я предполагаю, что она вернулась в Тур».
3 unread messages
" To Tours ? Yes , that may be . You evidently know her . But why did she return to Tours without telling me anything ? "

«В Тур? Да, это может быть. Вы, очевидно, ее знаете. Но почему она вернулась в Тур, ничего мне не сказав?»
4 unread messages
" Because she was in fear of being arrested . "

«Потому что она боялась быть арестованной».
5 unread messages
" Why has she not written to me , then ? "

— Почему же тогда она мне не написала?
6 unread messages
" Because she was afraid of compromising you . "

«Потому что она боялась вас скомпрометировать».
7 unread messages
" d'Artagnan , you restore me to life ! " cried Aramis . " I fancied myself despised , betrayed .

«Д'Артаньян, вы возвращаете меня к жизни!» - воскликнул Арамис. «Мне казалось, что меня презирают, предают.
8 unread messages
I was so delighted to see her again ! I could not have believed she would risk her liberty for me , and yet for what other cause could she have returned to Paris ? "

Я была так рада увидеть ее снова! Я не мог поверить, что она ради меня рискнет своей свободой, но по какой еще причине она могла вернуться в Париж?»
9 unread messages
" For the cause which today takes us to England . "

«За дело, которое сегодня приводит нас в Англию».
10 unread messages
" And what is this cause ? " demanded Aramis .

«И что это за причина?» — потребовал Арамис.
11 unread messages
" Oh , you 'll know it someday , Aramis ; but at present I must imitate the discretion of ' the doctor 's niece . ' "

— О, когда-нибудь ты это узнаешь, Арамис, но сейчас мне приходится подражать благоразумию «племянницы доктора».
12 unread messages
Aramis smiled , as he remembered the tale he had told his friends on a certain evening . " Well , then , since she has left Paris , and you are sure of it , d'Artagnan , nothing prevents me , and I am ready to follow you . You say we are going -- "

Арамис улыбнулся, вспомнив историю, которую он рассказал своим друзьям однажды вечером. -- Ну, а раз она уехала из Парижа, и вы в этом уверены, д'Артаньян, то мне ничто не мешает, и я готов последовать за вами. Вы говорите, что мы собираемся…
13 unread messages
" To see Athos now , and if you will come thither , I beg you to make haste , for we have lost much time already . A PROPOS , inform Bazin . "

«Чтобы увидеть теперь Атос, и если вы приедете туда, прошу вас поспешить, ибо мы уже потеряли много времени. ПРЕДЛОЖЕНИЕ, сообщите Базену.
14 unread messages
" Will Bazin go with us ? " asked Aramis .

— Базен пойдет с нами? — спросил Арамис.
15 unread messages
" Perhaps so . At all events , it is best that he should follow us to Athos 's . "

«Возможно и так. Во всяком случае, лучше всего, чтобы он последовал за нами к Атосу».
16 unread messages
Aramis called Bazin , and , after having ordered him to join them at Athos 's residence , said " Let us go then , " at the same time taking his cloak , sword , and three pistols , opening uselessly two or three drawers to see if he could not find stray coin . When well assured this search was superfluous , he followed d'Artagnan , wondering to himself how this young Guardsman should know so well who the lady was to whom he had given hospitality , and that he should know better than himself what had become of her .

Арамис позвал Базена и, приказав ему присоединиться к ним в резиденции Атоса, сказал: «Тогда пойдем», одновременно взяв плащ, меч и три пистолета, бесполезно выдвинув два или три ящика, чтобы посмотреть, сможет ли он не найти шальной монеты. Убедившись, что эти поиски излишни, он последовал за д'Артаньяном, гадая про себя, откуда этот молодой гвардеец мог так хорошо знать, кто эта дама, которую он оказал гостеприимство, и что он лучше него самого мог знать, что с ней сталось.
17 unread messages
Only as they went out Aramis placed his hand upon the arm of d'Artagnan , and looking at him earnestly , " You have not spoken of this lady ? " said he .

Только когда они вышли, Арамис положил руку на руку д'Артаньяна и серьезно посмотрел на него: «Вы не говорили об этой даме?» сказал он.
18 unread messages
" To nobody in the world . "

«Никому в мире».
19 unread messages
" Not even to Athos or Porthos ? "

— Даже Атосу или Портосу?
20 unread messages
" I have not breathed a syllable to them . "

«Я не произнес им ни слова».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому