Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
His first visit was to Aramis , at whose residence he had not been since the famous evening on which he had followed Mme. Bonacieux . Still further , he had seldom seen the young Musketeer ; but every time he had seen him , he had remarked a deep sadness imprinted on his countenance .

Его первый визит был в Арамис, в резиденции которого он не был с того знаменитого вечера, когда он последовал за г-жой. Бонасье. Более того, он редко видел молодого мушкетера; но каждый раз, когда он видел его, он замечал глубокую печаль, отпечатавшуюся на его лице.
2 unread messages
This evening , especially , Aramis was melancholy and thoughtful . d'Artagnan asked some questions about this prolonged melancholy . Aramis pleaded as his excuse a commentary upon the eighteenth chapter of St. Augustine , which he was forced to write in Latin for the following week , and which preoccupied him a good deal .

В этот вечер Арамис был особенно меланхоличен и задумчив. д'Артаньян задал несколько вопросов по поводу этой продолжительной меланхолии. Арамис в качестве оправдания использовал комментарий к восемнадцатой главе Святого Августина, который ему пришлось написать на латыни в течение следующей недели и который очень его занимал.
3 unread messages
After the two friends had been chatting a few moments , a servant from M.

После того, как двое друзей поговорили несколько минут, слуга М.
4 unread messages
de Treville entered , bringing a sealed packet .

Вошел де Тревиль с запечатанным пакетом.
5 unread messages
" What is that ? " asked Aramis .

"Что это такое?" — спросил Арамис.
6 unread messages
" The leave of absence Monsieur has asked for , " replied the lackey .

«Отпуск, о котором просил мсье», — ответил лакей.
7 unread messages
" For me ! I have asked for no leave of absence . "

"Для меня! Я попросил отпуска без отпуска».
8 unread messages
" Hold your tongue and take it ! " said d'Artagnan . " And you , my friend , there is a demipistole for your trouble ; you will tell Monsieur de Treville that Monsieur Aramis is very much obliged to him . Go . "

«Придержи язык и возьми!» - сказал д'Артаньян. - А у вас, друг мой, на беду есть полупистолет; вы скажите г-ну де Тревилю, что г-н Арамис очень ему обязан. Идти."
9 unread messages
The lackey bowed to the ground and departed .

Лакей поклонился до земли и удалился.
10 unread messages
" What does all this mean ? " asked Aramis .

"Что все это значит?" — спросил Арамис.
11 unread messages
" Pack up all you want for a journey of a fortnight , and follow me . "

«Собирайте все, что хотите, на двухнедельное путешествие и следуйте за мной».
12 unread messages
" But I can not leave Paris just now without knowing -- "

«Но я не могу сейчас покинуть Париж, не зная…»
13 unread messages
Aramis stopped .

Арамис остановился.
14 unread messages
" What is become of her ? I suppose you mean -- " continued d'Artagnan .

«Что с ней стало? Я полагаю, вы имеете в виду… — продолжал д'Артаньян.
15 unread messages
" Become of whom ? " replied Aramis .

«Стать кем?» - ответил Арамис.
16 unread messages
" The woman who was here -- the woman with the embroidered handkerchief . "

«Женщина, которая была здесь, женщина с вышитым платком».
17 unread messages
" Who told you there was a woman here ? " replied Aramis , becoming as pale as death .

— Кто тебе сказал, что здесь была женщина? — ответил Арамис, становясь бледным как смерть.
18 unread messages
" I saw her . "

"Я видел ее."
19 unread messages
" And you know who she is ? "

— И ты знаешь, кто она?
20 unread messages
" I believe I can guess , at least . "

«Я думаю, что могу, по крайней мере, догадываться».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому