Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" But your mission will not be accomplished . "

«Но ваша миссия не будет выполнена».
2 unread messages
" That is true , " replied d'Artagnan .

«Это правда», — ответил д'Артаньян.
3 unread messages
" Believe me , " continued Treville , " in enterprises of this kind , in order that one may arrive , four must set out . "

«Поверьте мне, — продолжал Тревиль, — в предприятиях такого рода, чтобы прибыть один, должны отправиться четверо».
4 unread messages
" Ah , you are right , monsieur , " said d'Artagnan ; " but you know Athos , Porthos , and Aramis , and you know if I can dispose of them . "

- Ах, вы правы, сударь, - сказал д'Артаньян. — Но ты знаешь Атоса, Портоса и Арамиса и знаешь, смогу ли я с ними расправиться.
5 unread messages
" Without confiding to them the secret which I am not willing to know ? "

«Не доверив им тайну, которую я не хочу знать?»
6 unread messages
" We are sworn , once for all , to implicit confidence and devotedness against all proof . Besides , you can tell them that you have full confidence in me , and they will not be more incredulous than you . "

«Мы поклялись раз и навсегда проявлять безоговорочную уверенность и преданность вопреки всем доказательствам. Кроме того, ты можешь сказать им, что полностью доверяешь мне, и они не будут более недоверчивы, чем ты».
7 unread messages
" I can send to each of them leave of absence for fifteen days , that is all -- to Athos , whose wound still makes him suffer , to go to the waters of Forges ; to Porthos and Aramis to accompany their friend , whom they are not willing to abandon in such a painful condition . Sending their leave of absence will be proof enough that I authorize their journey . "

«Я могу послать каждому из них отпуск на пятнадцать дней, вот и все: Атосу, чья рана все еще причиняет ему страдания, отправиться на воды Кузницы; Портосу и Арамису, чтобы они сопровождали своего друга, которым они не являются. готов бросить в таком болезненном состоянии. Отправка им отпуска будет достаточным доказательством того, что я разрешаю их поездку».
8 unread messages
" Thanks , monsieur . You are a hundred times too good . "

«Спасибо, месье. Ты в сто раз слишком хорош».
9 unread messages
" Begone , then , find them instantly , and let all be done tonight ! Ha ! But first write your request to Dessessart . Perhaps you had a spy at your heels ; and your visit , if it should ever be known to the cardinal , will thus seem legitimate . "

«Тогда бегите, найдите их немедленно, и пусть все будет сделано сегодня вечером! Ха! Но сначала напишите свою просьбу Дессессару. Возможно, за вами следовал шпион; и ваш визит, если кардиналу когда-нибудь станет известно о нем, будет таким образом считаться законным».
10 unread messages
D'Artagnan drew up his request , and M.

Д'Артаньян составил свою просьбу, а г-н.
11 unread messages
de Treville , on receiving it , assured him that by two o'clock in the morning the four leaves of absence should be at the respective domiciles of the travelers .

де Тревиль, получив его, заверил его, что к двум часам ночи четыре отпуска должны быть у соответствующих путешественников.
12 unread messages
" Have the goodness to send mine to Athos 's residence . I should dread some disagreeable encounter if I were to go home . "

«Будьте добры, пришлите мою в резиденцию Атоса. Если бы я пошел домой, я бы опасался какой-нибудь неприятной встречи».
13 unread messages
" Be easy . Adieu , and a prosperous voyage . A PROPOS , " said M. de Treville , calling him back .

"Расслабьтесь. Прощайте, и удачного путешествия. ПРЕДЛОЖЕНИЕ, - сказал г-н де Тревиль, перезванивая ему.
14 unread messages
D'Artagnan returned .

Д'Артаньян вернулся.
15 unread messages
" Have you any money ? "

— У тебя есть деньги?
16 unread messages
D'Artagnan tapped the bag he had in his pocket .

Д'Артаньян постучал по сумке, которая была у него в кармане.
17 unread messages
" Enough ? " asked M. de Treville .

"Достаточно?" - спросил г-н де Тревиль.
18 unread messages
" Three hundred pistoles . "

«Триста пистолей».
19 unread messages
" Oh , plenty ! That would carry you to the end of the world . Begone , then ! "

«О, много! Это приведет вас на край света. Тогда уходите!"
20 unread messages
D'Artagnan saluted M. de Treville , who held out his hand to him ; d'Artagnan pressed it with a respect mixed with gratitude . Since his first arrival at Paris , he had had constant occasion to honor this excellent man , whom he had always found worthy , loyal , and great .

Д'Артаньян приветствовал г-на де Тревиля, который протянул ему руку; д'Артаньян настаивал на этом с уважением, смешанным с благодарностью. Со времени своего первого приезда в Париж у него постоянно была возможность воздать должное этому замечательному человеку, которого он всегда считал достойным, верным и великим.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому