Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
" Are you authorized by her Majesty to communicate it to me ? "

«Уполномочены ли вы Ее Величеством сообщить мне об этом?»
2 unread messages
" No , monsieur , for , on the contrary , I am desired to preserve the profoundest mystery . "

— Нет, мсье, напротив, я хочу сохранить глубочайшую тайну.
3 unread messages
" Why , then , are you about to betray it to me ? "

«Почему же ты собираешься выдать его мне?»
4 unread messages
" Because , as I said , without you I can do nothing ; and I am afraid you will refuse me the favor I come to ask if you do not know to what end I ask it . "

«Потому что, как я уже сказал, без вас я ничего не могу сделать; и я боюсь, что вы откажете мне в услуге, которую я прихожу просить, если вы не знаете, с какой целью я об этом прошу».
5 unread messages
" Keep your secret , young man , and tell me what you wish . "

«Держи свою тайну, молодой человек, и скажи мне, чего хочешь».
6 unread messages
" I wish you to obtain for me , from Monsieur Dessessart , leave of absence for fifteen days . "

«Я желаю, чтобы вы добились для меня от г-на Десесссара отпуска на пятнадцать дней».
7 unread messages
" When ? "

"Когда?"
8 unread messages
" This very night . "

«В эту самую ночь».
9 unread messages
" You leave Paris ? "

«Вы уезжаете из Парижа?»
10 unread messages
" I am going on a mission . "

«Я отправляюсь на миссию».
11 unread messages
" May you tell me whither ? "

— Можете ли вы сказать мне, куда?
12 unread messages
" To London . "

"В Лондон."
13 unread messages
" Has anyone an interest in preventing your arrival there ? "

— Кто-нибудь заинтересован в том, чтобы помешать вашему приезду туда?
14 unread messages
" The cardinal , I believe , would give the world to prevent my success . "

«Кардинал, я считаю, отдал бы весь мир, чтобы помешать моему успеху».
15 unread messages
" And you are going alone ? "

— И ты идешь один?
16 unread messages
" I am going alone . "

«Я иду один».
17 unread messages
" In that case you will not get beyond Bondy . I tell you so , by the faith of de Treville . "

«В таком случае дальше Бонди ты не выйдешь. Я вам это говорю, клянусь де Тревилем».
18 unread messages
" How so ? "

"Как же так?"
19 unread messages
" You will be assassinated . "

«Вы будете убиты».
20 unread messages
" And I shall die in the performance of my duty . "

«И я умру при исполнении своего долга».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому