Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
And certainly never did prisoner look with greater complacency at a search made in his cell than Cornelius .

И, конечно, никогда узник не смотрел с таким самодовольством на обыск, произведенный в его камере, как Корнелиус.
2 unread messages
Gryphus retired with the pencil and the two or three leaves of white paper which Rosa had given to Van Baerle , this was the only trophy brought back from the expedition .

Грифус удалился с карандашом и двумя или тремя листами белой бумаги, которые Роза дала Ван Берле. Это был единственный трофей, привезенный из экспедиции.
3 unread messages
At six Gryphus came back again , but alone ; Cornelius tried to propitiate him , but Gryphus growled , showed a large tooth like a tusk , which he had in the corner of his mouth , and went out backwards , like a man who is afraid of being attacked from behind .

В шесть Грифус снова вернулся, но один; Корнелиус попытался его умилостивить, но Грифус зарычал, показал большой, похожий на клык, зуб, который был у него в уголке рта, и вышел назад, как человек, боящийся нападения сзади.
4 unread messages
Cornelius burst out laughing , to which Gryphus answered through the grating , --

Корнелиус расхохотался, на что Грифус ответил через решетку: —
5 unread messages
" Let him laugh that wins . "

«Пусть смеётся тот, кто побеждает».
6 unread messages
The winner that day was Cornelius ; Rosa came at nine .

Победителем в тот день стал Корнелиус; Роза пришла в девять.
7 unread messages
She was without a lantern . She needed no longer a light , as she could now read . Moreover , the light might betray her , as Jacob was dogging her steps more than ever . And lastly , the light would have shown her blushes .

Она была без фонаря. Ей больше не нужен был свет, поскольку теперь она могла читать. Более того, свет мог ее выдать, поскольку Джейкоб преследовал ее больше, чем когда-либо. И, наконец, свет показал бы ее румянец.
8 unread messages
Of what did the young people speak that evening ? Of those matters of which lovers speak at the house doors in France , or from a balcony into the street in Spain , or down from a terrace into a garden in the East .

О чем говорили молодые люди в тот вечер? О тех вещах, о которых влюбленные говорят у дверей дома во Франции, или с балкона на улицу в Испании, или с террасы в сад на Востоке.
9 unread messages
They spoke of those things which give wings to the hours ; they spoke of everything except the black tulip .

Они говорили о тех вещах, которые окрыляют часы; они говорили обо всем, кроме черного тюльпана.
10 unread messages
At last , when the clock struck ten , they parted as usual .

Наконец, когда часы пробили десять, они, как обычно, разошлись.
11 unread messages
Cornelius was happy , as thoroughly happy as a tulip-fancier would be to whom one has not spoken of his tulip .

Корнелиус был счастлив, так же счастлив, как был бы счастлив любитель тюльпанов, которому не рассказали о его тюльпане.
12 unread messages
He found Rosa pretty , good , graceful , and charming .

Он нашел Розу красивой, хорошей, изящной и очаровательной.
13 unread messages
But why did Rosa object to the tulip being spoken of ?

Но почему Роза возражала против разговора о тюльпане?
14 unread messages
This was indeed a great defect in Rosa .

Это действительно был большой недостаток Розы.
15 unread messages
Cornelius confessed to himself , sighing , that woman was not perfect .

Корнелиус со вздохом признался себе, что эта женщина несовершенна.
16 unread messages
Part of the night he thought of this imperfection ; that is to say , so long as he was awake he thought of Rosa .

Часть ночи он думал об этом несовершенстве; то есть, пока он бодрствовал, он думал о Розе.
17 unread messages
After having fallen asleep , he dreamed of her .

После того, как он заснул, она приснилась ему.
18 unread messages
But the Rosa of his dreams was by far more perfect than the Rosa of real life . Not only did the Rosa of his dreams speak of the tulip , but also brought to him a black one in a china vase .

Но Роза его мечты была гораздо совершеннее Розы реальной жизни. Роза его мечты не только говорила о тюльпане, но и принесла ему черный в китайской вазе.
19 unread messages
Cornelius then awoke , trembling with joy , and muttering , --

Тогда Корнелиус проснулся, дрожа от радости и бормоча:
20 unread messages
" Rosa , Rosa , I love you .

«Роза, Роза, я люблю тебя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому