Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
Rosa 's speech seemed to have brought a certain conviction into the heart of Van Systens , and he was going to answer her in a gentler tone , when at once a great noise was heard in the street , and loud cheers shook the house .

Речь Розы, казалось, вселила некоторое убеждение в сердце Ван Систенса, и он собирался ответить ей более мягким тоном, как тотчас же на улице послышался сильный шум и громкие крики сотрясли дом.
2 unread messages
" What is this ? " cried the burgomaster ; " what is this ? Is it possible ? have I heard aright ? "

"Что это?" вскричал бургомистр; "что это? Является ли это возможным? я правильно расслышал?»
3 unread messages
And he rushed towards his anteroom , without any longer heeding Rosa , whom he left in his cabinet .

И он бросился к своей передней, уже не обращая внимания на Розу, которую оставил в своем кабинете.
4 unread messages
Scarcely had he reached his anteroom when he cried out aloud on seeing his staircase invaded , up to the very landing-place , by the multitude , which was accompanying , or rather following , a young man , simply clad in a violet-coloured velvet , embroidered with silver ; who , with a certain aristocratic slowness , ascended the white stone steps of the house .

Едва он дошел до своей прихожей, как он громко вскрикнул, увидев, что его лестница до самой лестничной площадки захвачена толпой, которая сопровождала или, скорее, следовала за молодым человеком, просто одетым в фиолетовый бархат: расшитое серебром; который с некоторой аристократической медлительностью поднялся по белокаменным ступеням дома.
5 unread messages
In his wake followed two officers , one of the navy , and the other of the cavalry .

За ним следовали два офицера, один морской, другой кавалерийский.
6 unread messages
Van Systens , having found his way through the frightened domestics , began to bow , almost to prostrate himself before his visitor , who had been the cause of all this stir .

Ван Систенс, пробравшись сквозь перепуганную прислугу, начал кланяться, почти падая ниц перед своим гостем, который был причиной всего этого переполоха.
7 unread messages
" Monseigneur , " he called out , " Monseigneur ! What distinguished honour is your Highness bestowing for ever on my humble house by your visit ? "

«Монсеньор, — крикнул он, — монсеньер! Какую выдающуюся честь ваше высочество навеки оказывает моему скромному дому своим визитом?
8 unread messages
" Dear Mynheer van Systens , " said William of Orange , with a serenity which , with him , took the place of a smile , " I am a true Hollander , I am fond of the water , of beer , and of flowers , sometimes even of that cheese the flavour of which seems so grateful to the French ; the flower which I prefer to all others is , of course , the tulip . I heard at Leyden that the city of Haarlem at last possessed the black tulip ; and , after having satisfied myself of the truth of news which seemed so incredible , I have come to know all about it from the President of the Horticultural Society . "

«Дорогой минхеер ван Систенс, — сказал Вильгельм Оранский с безмятежностью, которая у него заменяла улыбку, — я истинный голландец, я люблю воду, пиво и цветы, иногда даже того сыра, вкус которого так нравится французам; цветок, который я предпочитаю всем остальным, — это, конечно, тюльпан. В Лейдене я услышал, что в городе Харлем наконец-то появился черный тюльпан; и, убедившись в правдивости новости, которая казалась столь невероятной, я узнал все о ней от президента Общества садоводов.
9 unread messages
" Oh , Monseigneur , Monseigneur ! " said Van Systens , " what glory to the society if its endeavours are pleasing to your Highness ! "

— О, мой господин, мой господин! — сказал Ван Систенс. — Какая слава обществу, если его усилия нравятся вашему высочеству!
10 unread messages
" Have you got the flower here ? " said the Prince , who , very likely , already regretted having made such a long speech .

— У тебя есть здесь цветок? — сказал принц, который, вероятно, уже пожалел, что произнес такую ​​длинную речь.
11 unread messages
" I am sorry to say we have not .

«Мне жаль, но мы этого не сделали.
12 unread messages
"

»
13 unread messages
" And where is it ? "

"И где это?"
14 unread messages
" With its owner . "

«Со своим хозяином».
15 unread messages
" Who is he ? "

"Кто он?"
16 unread messages
" An honest tulip-grower of Dort . "

«Честный производитель тюльпанов из Дорта».
17 unread messages
" His name ? "

"Его имя?"
18 unread messages
" Boxtel . "

«Бокстель».
19 unread messages
" His quarters ? "

— Его апартаменты?
20 unread messages
" At the White Swan ; I shall send for him , and if in the meanwhile your Highness will do me the honour of stepping into my drawing-room , he will be sure -- knowing that your Highness is here -- to lose no time in bringing his tulip . "

«У Белого Лебедя; Я пошлю за ним, и если тем временем ваше высочество окажет мне честь войти в мою гостиную, он будет уверен, зная, что ваше высочество здесь, не теряя времени, принесет свой тюльпан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому