eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Александр Дюма
Черный тюльпан / Black Tulip
B2
1
unread messages
" Very well , send for him . "
Перевод
— Очень хорошо, пошлите за ним.
2
unread messages
" Yes , your Highness , but -- -- "
Перевод
«Да, Ваше Высочество, но…»
3
unread messages
" What is it ? "
Перевод
"Что это такое?"
4
unread messages
" Oh , nothing of any consequence , Monseigneur . "
Перевод
- О, ничего существенного, монсеньор.
5
unread messages
" Everything is of consequence , Mynheer van Systens . "
Перевод
— Все имеет значение, минхеер ван Систенс.
6
unread messages
" Well , then , Monseigneur , if it must be said , a little difficulty has presented itself . "
Перевод
- Ну, тогда, монсеньор, если надо сказать, возникла небольшая трудность.
7
unread messages
" What difficulty ? "
Перевод
«Какая трудность?»
8
unread messages
" This tulip has already been claimed by usurpers . It 's true that it is worth a hundred thousand guilders . "
Перевод
«Этот тюльпан уже захвачен узурпаторами. Это правда, что оно стоит сто тысяч гульденов».
9
unread messages
" Indeed ! "
Перевод
"Действительно!"
10
unread messages
" Yes , Monseigneur , by usurpers , by forgers . "
Перевод
— Да, монсеньор, узурпаторами, фальсификаторами.
11
unread messages
" This is a crime , Mynheer van Systens . "
Перевод
«Это преступление, минхеер ван Систенс».
12
unread messages
" So it is , your Highness . "
Перевод
— Так оно и есть, Ваше Высочество.
13
unread messages
" And have you any proofs of their guilt ? "
Перевод
— А есть ли у вас доказательства их вины?
14
unread messages
" No , Monseigneur , the guilty woman -- -- "
Перевод
-- Нет, монсеньор, виноватая женщина...
15
unread messages
" The guilty woman , Sir ? "
Перевод
— Виновная женщина, сэр?
16
unread messages
" I ought to say , the woman who claims the tulip , Monseigneur , is here in the room close by . "
Перевод
— Должен сказать, что женщина, которая претендует на тюльпан, монсеньор, находится здесь, в соседней комнате.
17
unread messages
" And what do you think of her ? "
Перевод
— И что ты о ней думаешь?
18
unread messages
" I think , Monseigneur , that the bait of a hundred thousand guilders may have tempted her . "
Перевод
- Я думаю, монсеньор, что ее соблазнила наживка в сто тысяч гульденов.
19
unread messages
" And so she claims the tulip ? "
Перевод
— И поэтому она претендует на тюльпан?
20
unread messages
" Yes Monseigneur . "
Перевод
— Да, монсеньор.
115
из 146
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому