Александр Дюма
Александр Дюма

Черный тюльпан / Black Tulip B2

1 unread messages
" Rosa , " said Cornelius , almost gasping , " Rosa , there is not one moment to lose in writing the letter . "

— Роза, — сказал Корнелиус, почти задыхаясь, — Роза, нельзя терять ни минуты, написав письмо.
2 unread messages
" It is written , my dearest Cornelius , " said Rosa .

— Так написано, мой дорогой Корнелиус, — сказала Роза.
3 unread messages
" Is it , indeed ? "

«Правда?»
4 unread messages
" Whilst the tulip opened I wrote it myself , for I did not wish to lose a moment . Here is the letter , and tell me whether you approve of it . "

«Пока тюльпан раскрылся, я написал это сам, потому что не хотел терять ни минуты. Вот письмо, и скажите мне, одобряете ли вы его.
5 unread messages
Cornelius took the letter , and read , in a handwriting which was much improved even since the last little note he had received from Rosa , as follows : --

Корнелиус взял письмо и прочел почерком, который значительно улучшился со времени последней записки, которую он получил от Розы, следующее:
6 unread messages
" Mynheer President , -- The black tulip is about to open , perhaps in ten minutes . As soon as it is open , I shall send a messenger to you , with the request that you will come and fetch it in person from the fortress at Loewestein . I am the daughter of the jailer , Gryphus , almost as much of a captive as the prisoners of my father . I can not , therefore , bring to you this wonderful flower . This is the reason why I beg you to come and fetch it yourself .

«Президент Минхеер, — Черный тюльпан вот-вот раскроется, возможно, через десять минут. Как только он откроется, я пошлю к вам гонца с просьбой приехать и забрать его лично из крепости Левестейн. Я дочь тюремщика Грифуса, почти такая же пленница, как и пленники моего отца. Поэтому я не могу принести вам этот чудесный цветок. Вот почему я прошу вас прийти и забрать его самостоятельно.
7 unread messages
" It is my wish that it should be called Rosa Barlœnsis .

«Я хочу, чтобы ее называли Розой Барлонсис.
8 unread messages
" It has opened ; it is perfectly black ; come , Mynheer President , come .

«Оно открылось; он совершенно черный; Пойдем, президент минхеров, пойдем.
9 unread messages
" I have the honour to be your humble servant ,

«Я имею честь быть вашим покорным слугой,
10 unread messages
" Rosa Gryphus .

«Роза Грифус.
11 unread messages
" That 's it , dear Rosa , that 's it

«Вот и все, дорогая Роза, вот и все.
12 unread messages
Your letter is admirable ! I could not have written it with such beautiful simplicity . You will give to the committee all the information that will be required of you . They will then know how the tulip has been grown , how much care and anxiety , and how many sleepless nights , it has cost . But for the present not a minute must be lost . The messenger ! the messenger ! "

Ваше письмо достойно восхищения! Я не смог бы написать это с такой прекрасной простотой. Вы предоставите комитету всю информацию, которая от вас потребуется. Тогда они узнают, как вырос тюльпан, сколько забот и забот, сколько бессонных ночей он стоил. Но сейчас нельзя терять ни минуты. Мессенджер! мессенджер!"
13 unread messages
" What 's the name of the President ? "

«Как зовут президента?»
14 unread messages
" Give me the letter , I will direct it . Oh , he is very well known : it is Mynheer van Systens , the burgomaster of Haarlem ; give it to me , Rosa , give it to me . "

«Дайте мне письмо, я его направлю. О, он очень известен: это Минхеер ван Систенс, бургомистр Харлема; отдай это мне, Роза, отдай мне это».
15 unread messages
And with a trembling hand Cornelius wrote the address , --

И дрожащей рукой Корнелиус написал адрес:
16 unread messages
" To Mynheer Peter van Systens , Burgomaster , and President of the Horticultural Society of Haarlem . "

«Минхееру Питеру ван Систенсу, бургомистру и президенту садоводческого общества Харлема».
17 unread messages
" And now , Rosa , go , go , " said Cornelius , " and let us implore the protection of God , who has so kindly watched over us until now . "

— А теперь, Роза, иди, иди, — сказал Корнелиус, — и помолимся о защите Бога, который так милостиво оберегал нас до сих пор.
18 unread messages
And in fact the poor young people were in great need of protection .

А ведь бедная молодежь очень нуждалась в защите.
19 unread messages
They had never been so near the destruction of their hopes as at this moment , when they thought themselves certain of their fulfilment .

Никогда еще они не были так близки к разрушению своих надежд, как в этот момент, когда считали себя уверенными в их осуществлении.
20 unread messages
The reader can not but have recognized in Jacob our old friend , or rather enemy , Isaac Boxtel , and has guessed , no doubt , that this worthy had followed from the Buytenhof to Loewestein the object of his love and the object of his hatred , -- the black tulip and Cornelius van Baerle .

Читатель не мог не узнать в Якобе нашего старого друга, или, скорее, врага, Исаака Бокстеля, и, без сомнения, догадался, что этот достойный человек последовал от Бюйтенгофа к Левештейну за объектом своей любви и объектом своей ненависти, — черный тюльпан и Корнелиус ван Берле.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому