Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
A memory prodded at Theon . In one of his rare curt letters , Lord Balon had written of his youngest brother going down in a storm , and turning holy when he washed up safe on shore . " Uncle Aeron ? " he said doubtfully .

Воспоминание пронзило Теона. В одном из своих редких кратких писем лорд Бейлон написал о том, как его младший брат погиб во время шторма и стал святым, когда его благополучно выбросило на берег. «Дядя Аэрон?» — сказал он с сомнением.
2 unread messages
" Nephew Theon , " the priest replied . " Your lord father bid me fetch you . Come . "

«Племянник Теон», — ответил священник. «Ваш лорд-отец велел мне привести вас. Приходите».
3 unread messages
" In a moment , Uncle . " He turned back to the Myraham . " My things , " he commanded the captain .

«Сейчас, дядя». Он повернулся обратно к Мирахаму. «Мои вещи», — скомандовал он капитану.
4 unread messages
A sailor fetched him down his tall yew bow and quiver of arrows , but it was the captain ’ s daughter who brought the pack with his good clothing . " Milord . "

Матрос принес ему свой высокий тисовый лук и колчан со стрелами, но рюкзак с его хорошей одеждой принесла дочь капитана. «Милорд».
5 unread messages
Her eyes were red . When he took the pack , she made as if to embrace him , there in front of her own father and his priestly uncle and half the island .

Ее глаза были красными. Когда он взял рюкзак, она сделала вид, что обнимает его, стоя перед своим отцом, его дядей-священником и половиной острова.
6 unread messages
Theon turned deftly aside . " You have my thanks . "

Теон ловко отвернулся. «Вы получите мою благодарность».
7 unread messages
" Please , " she said , " I do love you well , milord . "

«Пожалуйста, — сказала она, — я очень вас люблю, милорд».
8 unread messages
" I must go . " He hurried after his uncle , who was already well down the pier . Theon caught him with a dozen long strides . " I had not looked for you , Uncle . After ten years , I thought perhaps my lord father and lady mother might come themselves , or send Dagmer with an honor guard . "

"Я должен идти. " Он поспешил за своим дядей, который уже был далеко от пирса. Теон поймал его дюжиной длинных шагов. «Я не искал тебя, дядя. Через десять лет я подумал, что, возможно, мой лорд-отец и леди-мать приедут сами или пришлют Дагмера с почетным караулом».
9 unread messages
" It is not for you to question the commands of the Lord Reaper of Pyke . " The priest ’ s manner was chilly , most unlike the man Theon remembered . Aeron Greyjoy had been the most amiable of his uncles , feckless and quick to laugh , fond of songs , ale , and women . " As to Dagmer , the Cleftjaw is gone to Old Wyk at your father ’ s behest , to roust the Stonehouses and the Drumms . "

«Не вам ставить под сомнение приказы лорда-жнеца Пайка». Поведение священника было холодным, совершенно не похожим на человека, которого помнил Теон. Аэрон Грейджой был самым любезным из своих дядей, беспомощным и быстро смеявшимся, любящим песни, эль и женщин. «Что касается Дагмера, то Щелочелюк отправился в Старый Вик по велению твоего отца, чтобы разбудить Каменных Домов и Барабанщиков».
10 unread messages
" To what purpose ? Why are the longships hosting ? "

— С какой целью? Почему стоят длинные корабли?
11 unread messages
" Why have longships ever hosted ? " His uncle had left the horses tied up in front of the waterside inn . When they reached them , he turned to Theon . " Tell me true , nephew . Do you pray to the wolf gods now ? "

«Почему когда-либо принимались драккары?» Его дядя оставил лошадей привязанными перед гостиницей на берегу. Когда они дошли до них, он повернулся к Теону. «Скажи мне правду, племянник. Ты сейчас молишься волчьим богам?»
12 unread messages
Theon seldom prayed at all , but that was not something you confessed to a priest , even your father ’ s own brother . " Ned Stark prayed to a tree . No , I care nothing for Stark ’ s gods . "

Теон вообще редко молился, но в этом нельзя исповедоваться священнику, даже родному брату твоего отца. «Нед Старк молился дереву. Нет, боги Старка меня не волнуют».
13 unread messages
" Good . Kneel . "

«Хорошо. Встань на колени».
14 unread messages
The ground was all stones and mud . " Uncle , I — "

Земля была вся из камней и грязи. «Дядя, я…»
15 unread messages
" Kneel . Or are you too proud now , a lordling of the green lands come among us ? "

«Встань на колени. Или ты теперь слишком горд, ведь среди нас появился повелитель зеленых земель?»
16 unread messages
Theon knelt . He had a purpose here , and might need Aeron ’ s help to achieve it . A crown was worth a little mud and horseshit on his breeches , he supposed .

Теон преклонил колени. У него была цель, и для ее достижения, возможно, понадобится помощь Аэрона. По его мнению, корона стоила немного грязи и конского дерьма на его штанах.
17 unread messages
" Bow your head . " Lifting the skin , his uncle pulled the cork and directed a thin stream of seawater down upon Theon ’ s head . It drenched his hair and ran over his forehead into his eyes . Sheets washed down his cheeks , and a finger crept under his cloak and doublet and down his back , a cold rivulet along his spine . The salt made his eyes burn , until it was all he could do not to cry out . He could taste the ocean on his lips . " Let Theon your servant be born again from the sea , as you were , " Aeron Greyjoy intoned . " Bless him with salt , bless him with stone , bless him with steel . Nephew , do you still know the words ? "

«Склони голову». Приподняв кожу, дядя вытащил пробку и направил тонкую струйку морской воды на голову Теона. Оно намочило его волосы и потекло по лбу в глаза. Простыни скатились по его щекам, а палец прокрался под плащ и камзол, вниз по спине, холодным ручейком вдоль позвоночника. От соли у него горели глаза, пока он не смог сдержать крик. Он чувствовал вкус океана на своих губах. «Пусть Теон, твой слуга, родится снова из моря, как и ты», — нараспев произнес Аэрон Грейджой. «Благослови его солью, благослови его камнем, благослови его сталью. Племянник, ты все еще знаешь эти слова?»
18 unread messages
" What is dead may never die , " Theon said , remembering .

«То, что мертво, не может умереть никогда», — сказал Теон, вспоминая.
19 unread messages
" What is dead may never die , " his uncle echoed , " but rises again , harder and stronger . Stand . "

«То, что мертво, никогда не умрет, — повторил его дядя, — но воскреснет снова, сильнее и сильнее. Стой».
20 unread messages
Theon stood , blinking back tears from the salt in his eyes . Wordless , his uncle corked the waterskin , untied his horse , and mounted . Theon did the same . They set off together , leaving the inn and the harbor behind them , up past the castle of Lord Botley into the stony hills . The priest ventured no further word .

Теон стоял, смаргивая слезы от соли в глазах. Не говоря ни слова, дядя закупорил бурдюк с водой, отвязал лошадь и сел на нее. Теон сделал то же самое. Они вместе отправились, оставив позади гостиницу и гавань, мимо замка лорда Ботли в каменистые холмы. Священник не осмелился произнести ни слова.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому