Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" I see flowering hasn ’ t made you any brighter , " said Cersei . " Sansa , permit me to share a bit of womanly wisdom with you on this very special day . Love is poison . A sweet poison , yes , but it will kill you all the same . "

«Я вижу, что цветение не сделало тебя ярче», — сказала Серсея. «Санса, позволь мне поделиться с тобой немного женской мудрости в этот особенный день. Любовь — это яд. Да, сладкий яд, но он все равно убьет тебя».
2 unread messages
It was dark in the Skirling Pass . The great stone flanks of the mountains hid the sun for most of the day , so they rode in shadow , the breath of man and horse steaming in the cold air . Icy fingers of water trickled down from the snowpack above into small frozen pools that cracked and broke beneath the hooves of their garrons . Sometimes they would see a few weeds struggling from some crack in the rock or a splotch of pale lichen , but there was no grass , and they were above the trees now .

На перевале Скирлинг было темно. Огромные каменные склоны гор скрывали солнце большую часть дня, поэтому они ехали в тени, дыхание человека и лошади парило в холодном воздухе. Ледяные струи воды стекали с снежного покрова наверху в маленькие замерзшие лужи, которые трескались и разбивались под копытами их гарронов. Иногда они видели несколько сорняков, пробивающихся из какой-нибудь трещины в скале, или пятно бледного лишайника, но травы не было, и они теперь были над деревьями.
3 unread messages
The track was as steep as it was narrow , wending its way ever upward . Where the pass was so constricted that rangers had to go single - file , Squire Dalbridge would take the lead , scanning the heights as he went , his longbow ever close to hand . It was said he had the keenest eyes in the Night ’ s Watch .

Тропа была столь же крутой, сколь и узкой, уходящей вверх. Там, где проход был настолько узок, что рейнджерам приходилось идти гуськом, сквайр Долбридж брал на себя инициативу, осматривая высоту на ходу, держа свой длинный лук всегда под рукой. Говорили, что у него самый зоркий глаз в Ночном Дозоре.
4 unread messages
Ghost padded restlessly by Jon ’ s side . From time to time he would stop and turn , his ears pricked , as if he heard something behind them . Jon did not think the shadowcats would attack living men , not unless they were starving , but he loosened Longclaw in its scabbard even so .

Призрак беспокойно шлепал рядом с Джоном. Время от времени он останавливался и оборачивался, его уши навострились, как будто он слышал что-то позади них. Джон не думал, что теневые коты нападут на живых людей, если только они не умирают от голода, но все же он ослабил Длинный Коготь в ножнах.
5 unread messages
A wind - carved arch of grey stone marked the highest point of the pass . Here the way broadened as it began its long descent toward the valley of the Milkwater . Qhorin decreed that they would rest here until the shadows began to grow again . " Shadows are friends to men in black , " he said .

Вырезанная ветром арка из серого камня отмечала самую высокую точку перевала. Здесь путь расширился и начался долгий спуск к долине Молочной воды. Корин постановил, что они будут отдыхать здесь, пока тени снова не начнут расти. «Тени — друзья людей в черном», — сказал он.
6 unread messages
Jon saw the sense of that .

Джон увидел в этом смысл.
7 unread messages
It would be pleasant to ride in the light for a time , to let the bright mountain sun soak through their cloaks and chase the chill from their bones , but they dared not . Where there were three watchers there might be others , waiting to sound the alarm .

Было бы приятно проехать какое-то время при свете, позволить яркому горному солнцу проникнуть сквозь их плащи и прогнать холод из их костей, но они не осмелились. Там, где было трое наблюдателей, могли быть и другие, готовые подать сигнал тревоги.
8 unread messages
Stonesnake curled up under his ragged fur cloak and was asleep almost at once . Jon shared his salt beef with Ghost while Ebben and Squire Dalbridge fed the horses . Qhorin Halfhand sat with his back to a rock , honing the edge of his longsword with long slow strokes . Jon watched the ranger for a few moments , then summoned his courage and went to him . " My lord , " he said , " you never asked me how it went . With the girl . "

Каменная Змея свернулась калачиком под своим рваным меховым плащом и почти сразу заснула. Джон поделился солониной с Призраком, пока Эббен и сквайр Долбридж кормили лошадей. Куорин Полурукий сидел, прислонившись спиной к камню, длинными медленными ударами оттачивая острие своего длинного меча. Джон несколько мгновений наблюдал за рейнджером, затем собрался с духом и подошел к нему. «Милорд, — сказал он, — вы никогда не спрашивали меня, как все прошло. С девушкой».
9 unread messages
" I am no lord , Jon Snow . " Qhorin slid the stone smoothly along the steel with his two - fingered hand .

«Я не лорд, Джон Сноу». Куорин плавно скользнул камнем по стали своей двупалой рукой.
10 unread messages
" She told me Mance would take me , if I ran with her . "

«Она сказала мне, что Манс возьмет меня, если я побегу с ней».
11 unread messages
" She told you true . "

«Она сказала тебе правду».
12 unread messages
" She even claimed we were kin . She told me a story . . . "

«Она даже утверждала, что мы родственники. Она рассказала мне историю…»
13 unread messages
" . . . of Bael the Bard and the rose of Winterfell . So Stonesnake told me . It happens I know the song . Mance would sing it of old , when he came back from a ranging . He had a passion for wildling music . Aye , and for their women as well . "

«... о Баэле Барде и розе Винтерфелла. Так рассказала мне Каменная Змея. Так получилось, что я знаю эту песню. Манс пел ее в старину, когда возвращался со странствий. У него была страсть к музыке одичалых. Да. , и для их женщин в том числе».
14 unread messages
" You knew him ? "

— Ты знал его?
15 unread messages
" We all knew him . " His voice was sad .

«Мы все его знали». Его голос был грустным.
16 unread messages
They were friends as well as brothers , Jon realized , and now they are sworn foes . " Why did he desert ? "

Они были не только братьями, но и друзьями, понял Джон, а теперь они заклятые враги. «Почему он дезертировал?»
17 unread messages
" For a wench , some say . For a crown , others would have it . "

«Для девицы, говорят некоторые. Для короны, другие ее получат».
18 unread messages
Qhorin tested the edge of his sword with the ball of his thumb . " He liked women , Mance did , and he was not a man whose knees bent easily , that ’ s true . But it was more than that . He loved the wild better than the Wall . It was in his blood . He was wildling born , taken as a child when some raiders were put to the sword . When he left the Shadow Tower he was only going home again . "

Куорин проверил острие своего меча подушечкой большого пальца. «Ему нравились женщины, Манс, и он не был человеком, у которого легко сгибались колени, это правда. Но дело было не только в этом. Он любил дикую природу больше, чем Стену. Это было у него в крови. в детстве, когда каких-то рейдеров предали мечу. Когда он покинул Теневую Башню, он только возвращался домой".
19 unread messages
" Was he a good ranger ? "

— Он был хорошим рейнджером?
20 unread messages
" He was the best of us , " said the Halfhand , " and the worst as well . Only fools like Thoren Smallwood despise the wildlings . They are as brave as we are , Jon . As strong , as quick , as clever . But they have no discipline . They name themselves the free folk , and each one thinks himself as good as a king and wiser than a maester . Mance was the same . He never learned how to obey . "

«Он был лучшим из нас, — сказал Полурукий, — и худшим также. Только дураки вроде Торена Смоллвуда презирают одичалых. Они такие же храбрые, как и мы, Джон. Такие же сильные, такие же быстрые, такие же умные. Но они у них нет дисциплины. Они называют себя свободным народом, и каждый считает себя таким же хорошим, как король, и мудрее мейстера. Манс был таким же. Он так и не научился подчиняться».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому