Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" It is known , " Aggo agreed .

«Это известно», — согласился Агго.
2 unread messages
Xaro Xhoan Daxos had watched the whole exchange from his cushions . When Dany climbed back into the palanquin beside him , he said , " Your savages are wiser than they know . Such truths as the Asshai ’ i hoard are not like to make you smile . " Then he pressed another cup of wine on her , and spoke of love and lust and other trifles all the way back to his manse .

Ксаро Ксоан Даксос наблюдал за всем этим разговором со своих подушек. Когда Дэни забралась обратно в паланкин рядом с ним, он сказал: «Ваши дикари мудрее, чем они думают. Такие истины, как сокровища Ашаи, не заставят вас улыбнуться». Затем он налил ей еще одну чашку вина, и Всю дорогу до своего особняка он говорил о любви, страсти и других пустяках.
3 unread messages
In the quiet of her chambers , Dany stripped off her finery and donned a loose robe of purple silk . Her dragons were hungry , so she chopped up a snake and charred the pieces over a brazier . They are growing , she realized as she watched them snap and squabble over the blackened flesh .

В тишине своих покоев Дени сняла с себя наряд и надела свободную мантию из фиолетового шелка. Ее драконы были голодны, поэтому она разрезала змею и подожгла ее куски на жаровне. Они растут, поняла она, наблюдая, как они щелкают и ссорятся из-за почерневшей плоти.
4 unread messages
They must weigh twice what they had in Vaes Tolorro . Even so , it would be years before they were large enough to take to war . And they must be trained as well , or they will lay my kingdom waste . For all her Targaryen blood , Dany had not the least idea of how to train a dragon .

Они, должно быть, весят вдвое больше, чем в Ваес Толорро. Даже в этом случае пройдут годы, прежде чем они станут достаточно большими, чтобы вступить в войну. И их тоже нужно обучать, иначе они опустошат мое королевство. Несмотря на всю свою кровь Таргариенов, Дэни не имела ни малейшего представления о том, как приручить дракона.
5 unread messages
Ser Jorah Mormont came to her as the sun was going down . " The Pureborn refused you ? "

Сир Джорах Мормонт пришел к ней на закате. — Чисторожденный отказал тебе?
6 unread messages
" As you said they would . Come , sit , give me your counsel . " Dany drew him down to the cushions beside her , and Jhiqui brought them a bowl of purple olives and onions drowned in wine .

«Как ты и сказал. Давай, садись, дай мне свой совет». Дени усадила его на подушки рядом с собой, а Чики принесла им миску с фиолетовыми оливками и луком, залитыми вином.
7 unread messages
" You will get no help in this city , Khaleesi . " Ser Jorah took an onion between thumb and forefinger . " Each day I am more convinced of that than the day before . The Pureborn see no farther than the walls of Qarth , and Xaro . . . "

«В этом городе тебе не помогут, Кхалиси». Сир Джорах взял лук между большим и указательным пальцами. «Каждый день я убеждаюсь в этом больше, чем накануне. Чисторожденные не видят ничего дальше стен Кварта, и Ксаро…»
8 unread messages
" He asked me to marry him again . "

«Он предложил мне снова выйти за него замуж».
9 unread messages
" Yes , and I know why . " When the knight frowned , his heavy black brows joined together above his deep - set eyes .

«Да, и я знаю почему». Когда рыцарь нахмурился, его густые черные брови сомкнулись над глубоко посаженными глазами.
10 unread messages
" He dreams of me , day and night . " She laughed .

«Он мечтает обо мне днем ​​и ночью». Она смеялась.
11 unread messages
" Forgive me , my queen , but it is your dragons he dreams of . "

«Прости меня, моя королева, но он мечтает о твоих драконах».
12 unread messages
" Xaro assures me that in Qarth , man and woman each retain their own property after they are wed . The dragons are mine . " She smiled as Drogon came hopping and flapping across the marble floor to crawl up on the cushion beside her .

«Ксаро уверяет меня, что в Кварте мужчина и женщина сохраняют свою собственность после свадьбы. Драконы принадлежат мне». Она улыбнулась, когда Дрогон, прыгая и хлопая крыльями, пробежал по мраморному полу и забрался на подушку рядом с ней.
13 unread messages
" He tells it true as far as it goes , but there ’ s one thing he failed to mention .

«Он говорит правду, насколько это возможно, но есть одна вещь, которую он не упомянул.
14 unread messages
The Qartheen have a curious wedding custom , my queen . On the day of their union , a wife may ask a token of love from her husband . Whatsoever she desires of his worldly goods , he must grant . And he may ask the same of her . One thing only may be asked , but whatever is named may not be denied . "

У Квартина есть любопытный свадебный обычай, моя королева. В день свадьбы жена может попросить у мужа знак любви. Чего бы она ни пожелала из его мирских благ, он должен ее предоставить. И он может потребовать от нее того же. Можно спрашивать только об одном, но нельзя отрицать то, что названо. "
15 unread messages
" One thing , " she repeated . " And it may not be denied ? "

«Одно дело», повторила она. — И это нельзя отрицать?
16 unread messages
" With one dragon , Xaro Xhoan Daxos would rule this city , but one ship will further our cause but little . "

«С одним драконом Ксаро Ксоан Даксос будет править этим городом, но один корабль мало что принесет нашему делу».
17 unread messages
Dany nibbled at an onion and reflected ruefully on the faithlessness of men . " We passed through the bazaar on our way back from the Hall of a Thousand Thrones , " she told Ser Jorah . " Quaithe was there . " She told him of the firemage and the fiery ladder , and what the woman in the red mask had told her .

Дэни грызла луковицу и с сожалением размышляла о неверности людей. «Мы проходили через базар на обратном пути из Зала Тысячи Престолов», — сказала она сиру Джоре. «Куэйт был там». Она рассказала ему об огненном маге и огненной лестнице, а также о том, что рассказала ей женщина в красной маске.
18 unread messages
" I would be glad to leave this city , if truth be told , " the knight said when she was done . " But not for Asshai . "

«Я была бы рада покинуть этот город, если говорить по правде», — сказал рыцарь, когда она закончила. «Но не для Асшая».
19 unread messages
" Where , then ? "

"Где тогда?"
20 unread messages
" East , " he said .

«Восток», — сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому