Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
Her eyes narrowed . " Joff needs me at his side . "

Ее глаза сузились. «Я нужна Джоффу рядом с ним».
2 unread messages
" Your Grace , my lord Hand , " said Littlefinger , " the king needs both of you here . Let me go in your stead . "

«Ваша светлость, милорд Дес, — сказал Мизинец, — вы оба нужны королю здесь. Позвольте мне пойти вместо вас».
3 unread messages
" You ? " What gain does he see in this ? Tyrion wondered .

"Ты?" Какую выгоду он в этом видит? – задумался Тирион.
4 unread messages
" I am of the king ’ s council , yet not the king ’ s blood , so I would make a poor hostage . I knew Ser Loras passing well when he was here at court , and gave him no cause to mislike me . Mace Tyrell bears me no enmity that I know of , and I flatter myself that I am not unskilled in negotiation . "

«Я принадлежу к королевскому совету, но не королевской крови, так что из меня получится плохой заложник. Я хорошо знал сира Лораса, когда он был здесь, при дворе, и не дал ему повода не любить меня. Мейс Тирелл не питает ко мне никакой вражды. о которых я знаю, и я тешу себя мыслью, что я не лишен навыков ведения переговоров».
5 unread messages
He has us .

У него есть мы.
6 unread messages
Tyrion did not trust Petyr Baelish , nor did he want the man out of his sight , yet what other choice was left him ? It must be Littlefinger or Tyrion himself , and he knew full well that if he left King ’ s Landing for any length of time , all that he had managed to accomplish would be undone . " There is fighting between here and Bitterbridge , " he said cautiously . " And you can be past certain that Lord Stannis will be dispatching his own shepherds to gather in his brother ’ s wayward lambs . "

Тирион не доверял Петиру Бейлишу и не хотел, чтобы этот человек скрылся из его поля зрения, но какой другой выбор у него оставался? Должно быть, это был Мизинец или сам Тирион, и он прекрасно знал, что если он покинет Королевскую Гавань на какое-то время, все, чего ему удалось достичь, будет отменено. «Между этим местом и Биттербриджем идут бои», — осторожно сказал он. «И вы можете быть абсолютно уверены, что лорд Станнис пошлет своих пастухов собрать своенравных ягнят своего брата».
7 unread messages
" I ’ ve never been frightened of shepherds . It ’ s the sheep who trouble me . Still , I suppose an escort might be in order . "

«Я никогда не боялся пастухов. Меня беспокоят овцы. Тем не менее, я полагаю, что эскорт мог бы быть уместным».
8 unread messages
" I can spare a hundred gold cloaks , " Tyrion said .

«Я могу выделить сотню золотых плащей», — сказал Тирион.
9 unread messages
" Five hundred . "

"Пятьсот. "
10 unread messages
" Three hundred . "

"Три сотни. "
11 unread messages
" And forty more — twenty knights with as many squires . If I arrive without a knightly tail , the Tyrells will think me of small account . "

«И еще сорок — двадцать рыцарей и столько же оруженосцев. Если я прибуду без рыцарского хвоста, Тиреллы сочтут меня неважным».
12 unread messages
That was true enough . " Agreed . "

Это было достаточно правдой. "Согласованный. "
13 unread messages
" I ’ ll include Horror and Slobber in my party , and send them on to their lord father afterward . A gesture of goodwill . We need Paxter Redwyne , he ’ s Mace Tyrell ’ s oldest friend , and a great power in his own right . "

«Я включу в свой отряд Ужаса и Слюббера, а потом отправлю их к их лорду-отцу. Жест доброй воли. Нам нужен Пакстер Редвин, он самый старый друг Мейса Тирелла и сам по себе великая сила».
14 unread messages
" And a traitor , " the queen said , balking . " The Arbor would have declared for Renly with all the rest , except that Redwyne knew full well his whelps would suffer for it . "

— И предатель, — сказала королева, отказываясь. «Беседка выступила бы за Ренли со всеми остальными, но Редвин прекрасно знал, что его детеныши из-за этого пострадают».
15 unread messages
" Renly is dead , Your Grace , " Littlefinger pointed out , " and neither Stannis nor Lord Paxter will have forgotten how Redwyne galleys closed the sea during the siege of Storm ’ s End . Restore the twins and perchance we may win Redwyne ’ s love . "

«Ренли мертв, ваша светлость, — заметил Мизинец, — и ни Станнис, ни лорд Пакстер не забудут, как галеры Редвина закрыли море во время осады Штормового Предела. Верните близнецов, и, возможно, мы сможем завоевать любовь Редвина».
16 unread messages
Cersei remained unconvinced . " The Others can keep his love , I want his swords and sails . Holding tight to those twins is the best way to make certain that we ’ ll have them . "

Серсею это не убедило. «Другие могут сохранить его любовь, мне нужны его мечи и паруса. Крепко держаться за этих близнецов — лучший способ быть уверенным, что они у нас будут».
17 unread messages
Tyrion had the answer . " Then let us send Ser Hobber back to the Arbor and keep Ser Horas here . Lord Paxter ought to be clever enough to riddle out the meaning of that , I should think . "

У Тириона был ответ. «Тогда давайте отправим сира Хоббера обратно в Беседку и оставим сира Хораса здесь. Лорд Пакстер должен быть достаточно умен, чтобы разгадать смысл этого, я думаю».
18 unread messages
The suggestion was carried without protest , but Littlefinger was not done . " We ’ ll want horses . Swift and strong . The fighting will make remounts hard to come by . A goodly supply of gold will also be needed , for those gifts we spoke of earlier . "

Предложение было принято без протеста, но Мизинец на этом не закончил. «Нам нужны лошади. Быстрые и сильные. В боях будет трудно найти пополнения. Также понадобится хороший запас золота для тех подарков, о которых мы говорили ранее».
19 unread messages
" Take as much as you require . If the city falls , Stannis will steal it all anyway . "

«Берите столько, сколько вам нужно. Если город падет, Станнис все равно его все украдет».
20 unread messages
" I ’ ll want my commission in writing . A document that will leave Mace Tyrell in no doubt as to my authority , granting me full power to treat with him concerning this match and any other arrangements that might be required , and to make binding pledges in the king ’ s name . It should be signed by Joffrey and every member of this council , and bear all our seals . "

«Я хочу, чтобы мое поручение было оформлено в письменной форме. Документ, который не оставит Мейса Тирелла ни у кого сомнений относительно моих полномочий, предоставив мне полное право вести переговоры с ним относительно этого матча и любых других договоренностей, которые могут потребоваться, а также давать обязательные обязательства. от имени короля. Оно должно быть подписано Джоффри и каждым членом этого совета и скреплено всеми нашими печатями».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому