Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
The door opened , and Tyrion Lannister stepped inside . " My lady . I trust I am not disturbing you ? "

Дверь открылась, и внутрь вошел Тирион Ланнистер. — Миледи, надеюсь, я вас не беспокою?
2 unread messages
" Am I your prisoner ? "

«Я твой пленник?»
3 unread messages
" My guest . " He was wearing his chain of office , a necklace of linked golden hands .

"Мой гость. " На нем была его служебная цепь — ожерелье из переплетенных золотых рук.
4 unread messages
" I thought we might talk . "

«Я подумал, что мы могли бы поговорить».
5 unread messages
" As my lord commands . " Sansa found it hard not to stare ; his face was so ugly it held a queer fascination for her .

«Как прикажет мой господин». Сансе было трудно не смотреть; его лицо было настолько уродливым, что вызывало у нее странное очарование.
6 unread messages
" The food and garments are to your satisfaction ? " he asked . " If there is anything else you need , you have only to ask . "

«Еда и одежда вас устраивают?» он спросил. «Если вам нужно что-то еще, вам нужно только попросить».
7 unread messages
" You are most kind . And this morning . . . it was very good of you to help me . "

«Вы очень любезны. И сегодня утром... было очень любезно с вашей стороны помочь мне».
8 unread messages
" You have a right to know why Joffrey was so wroth . Six nights gone , your brother fell upon my uncle Stafford , encamped with his host at a village called Oxcross not three days ’ ride from Casterly Rock . Your northerners won a crushing victory . We received word only this morning . "

«Вы имеете право знать, почему Джоффри был так разгневан. Шесть ночей спустя ваш брат напал на моего дядю Стаффорда, расположившегося лагерем со своим войском в деревне под названием Окскросс, в трех днях езды от Утеса Кастерли. Ваши северяне одержали сокрушительную победу. Мы получили известие только сегодня утром».
9 unread messages
Robb will kill you all , she thought , exulting . " It ’ s . . . terrible , my lord . My brother is a vile traitor . "

«Робб убьет вас всех», — ликуя, подумала она. «Это... ужасно, милорд. Мой брат — подлый предатель».
10 unread messages
The dwarf smiled wanly . " Well , he ’ s no fawn , he ’ s made that clear enough . "

Гном слабо улыбнулся. «Ну, он не олененок, он достаточно ясно дал это понять».
11 unread messages
" Ser Lancel said Robb led an army of wargs . . . "

«Сир Лансель сказал, что Робб возглавил армию варгов…»
12 unread messages
The Imp gave a disdainful bark of laughter . " Ser Lancel ’ s a wineskin warrior who wouldn ’ t know a warg from a wart . Your brother had his direwolf with him , but I suspect that ’ s as far as it went . The northmen crept into my uncle ’ s camp and cut his horse lines , and Lord Stark sent his wolf among them . Even war - trained destriers went mad . Knights were trampled to death in their pavilions , and the rabble woke in terror and fled , casting aside their weapons to run the faster . Ser Stafford was slain as he chased after a horse .

Бес презрительно рассмеялся. «Сир Лансель — воин из бурдюков, который не отличит варга от бородавки. С вашим братом был лютоволк, но я подозреваю, что на этом все и закончилось. Северяне пробрались в лагерь моего дяди и перерезали его конные ряды, а лорд Старк послал к ним своего волка. Даже обученные в войне кони сходили с ума. Рыцари были затоптаны насмерть в своих шатрах, а толпа проснулась в ужасе и побежала, бросая оружие, чтобы бежать быстрее. Сир Стаффорд был убит, когда преследовал лошадь.
13 unread messages
Lord Rickard Karstark drove a lance through his chest . Ser Rubert Brax is also dead , along with Ser Lymond Vikary , Lord Crakehall , and Lord Jast . Half a hundred more have been taken captive , including Jast ’ s sons and my nephew Martyn Lannister . Those who survived are spreading wild tales and swearing that the old gods of the north march with your brother . "

Лорд Рикард Карстарк пронзил ему грудь копьем. Сир Руберт Бракс также мертв вместе с сиром Лаймондом Викари, лордом Крейкхоллом и лордом Джастом. Еще полсотни взяты в плен, включая сыновей Джаста и моего племянника Мартина Ланнистера. Те, кто выжил, распространяют дикие истории и клянутся, что старые боги севера маршируют вместе с вашим братом. "
14 unread messages
" Then . . . there was no sorcery ? "

"Значит... не было никакого колдовства?"
15 unread messages
Lannister snorted . " Sorcery is the sauce fools spoon over failure to hide the flavor of their own incompetence . My mutton - headed uncle had not even troubled to post sentries , it would seem . His host was raw — apprentice boys , miners , field hands , fisherfolk , the sweepings of Lannisport . The only mystery is how your brother reached him . Our forces still hold the stronghold at the Golden Tooth , and they swear he did not pass . " The dwarf gave an irritated shrug . " Well , Robb Stark is my father ’ s bane . Joffrey is mine . Tell me , what do you feel for my kingly nephew ? "

Ланнистер фыркнул. «Колдовство — это соус, который дураки ложат ложкой на неспособность скрыть вкус собственной некомпетентности. Мой бараньеголовый дядя, похоже, даже не удосужился выставить часовых. Его хозяин был сырым — мальчики-подмастерья, шахтеры, полевые рабочие, рыбаки, зачистки Ланниспорта. Единственная загадка - это то, как ваш брат добрался до него. Наши силы до сих пор удерживают крепость Золотой Зуб, и они клянутся, что он не прошел". Гном раздраженно пожал плечами. «Ну, Робб Старк — проклятие моего отца. Джоффри — мой. Скажи мне, что ты чувствуешь к моему королевскому племяннику?»
16 unread messages
" I love him with all my heart , " Sansa said at once .

«Я люблю его всем сердцем», — сразу сказала Санса.
17 unread messages
" Truly ? " He did not sound convinced . " Even now ? "

"Действительно?" Его голос не казался убежденным. "Даже сейчас?"
18 unread messages
" My love for His Grace is greater than it has ever been . "

«Моя любовь к Его Светлости сильнее, чем когда-либо».
19 unread messages
The Imp laughed aloud . " Well , someone has taught you to lie well . You may be grateful for that one day , child . You are a child still , are you not ? Or have you flowered ? "

Имп громко рассмеялся. «Ну, кто-то научил тебя хорошо лгать. Возможно, однажды ты будешь благодарен за это, дитя. Ты все еще ребенок, не так ли? Или ты уже расцвела?»
20 unread messages
Sansa blushed . It was a rude question , but the shame of being stripped before half the castle made it seem like nothing . " No , my lord . "

Санса покраснела. Это был грубый вопрос, но из-за стыда того, что его раздели перед половиной замка, он казался пустяком. «Нет, мой господин».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому