Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Victarion , " Lord Balon said to his brother , " the main thrust shall fall to you . When my sons have struck their blows , Winterfell must respond . You should meet small opposition as you sail up Saltspear and the Fever River . At the headwaters , you will be less than twenty miles from Moat Cailin . The Neck is the key to the kingdom . Already we command the western seas . Once we hold Moat Cailin , the pup will not be able to win back to the north . . . and if he is fool enough to try , his enemies will seal the south end of the causeway behind him , and Robb the boy will find himself caught like a rat in a bottle . "

«Виктарион», — сказал лорд Бейлон своему брату, — «основной удар падет на тебя. Когда мои сыновья нанесут свои удары, Винтерфелл должен ответить. Тебе придется встретить небольшое сопротивление, пока ты плывешь вверх по Соленому Копью и Лихорадочной реке. В верховьях реки ", вы будете менее чем в двадцати милях от Рва Кейлин. Перешеек — ключ к королевству. Мы уже командуем западными морями. Как только мы удержим Ров Кейлин, щенок не сможет отвоевать себе путь на север... и если он настолько глуп, что попытается, его враги закроют за ним южный конец дамбы, и мальчик Робб окажется пойманным, как крыса в бутылке».
2 unread messages
Theon could keep silent no longer . " A bold plan , Father , but the lords in their castles — "

Теон больше не мог молчать. «Смелый план, отец, но лорды в своих замках…»
3 unread messages
Lord Balon rode over him . " The lords are gone south with the pup . Those who remained behind are the cravens , old men , and green boys . They will yield or fall , one by one

Лорд Бейлон проехал над ним. «Лорды уехали на юг с щенком. Остались трусы, старики и зеленые мальчики. Они уступят или упадут, один за другим
4 unread messages
Winterfell may defy us for a year , but what of it ? The rest shall be ours , forest and field and hall , and we shall make the folk our thralls and salt wives . "

Винтерфелл может бросить нам вызов целый год, но что из этого? Остальное будет нашим, лес, поле и чертог, и мы сделаем народ своими рабами и соляными женами. "
5 unread messages
Aeron Damphair raised his arms . " And the waters of wrath will rise high , and the Drowned God will spread his dominion across the green lands ! "

Аэрон Влажный Волос поднял руки. «И воды гнева поднимутся высоко, и Утонувший Бог распространит свое владычество по зеленым землям!»
6 unread messages
" What is dead can never die , " Victarion intoned . Lord Balon and Asha echoed his words , and Theon had no choice but to mumble along with them . And then it was done .

«То, что мертво, не может умереть», — нараспев произнес Виктарион. Лорд Бейлон и Аша повторили его слова, и Теону ничего не оставалось, как бормотать вместе с ними. И тогда это было сделано.
7 unread messages
Outside the rain was falling harder than ever . The rope bridge twisted and writhed under his feet . Theon Greyjoy stopped in the center of the span and contemplated the rocks below . The sound of the waves was a crashing roar , and he could taste the salt spray on his lips . A sudden gust of wind made him lose his footing , and he stumbled to his knees .

На улице дождь лил сильнее, чем когда-либо. Веревочный мост извивался и корчился под его ногами. Теон Грейджой остановился в центре пролета и созерцал скалы внизу. Шум волн превратился в грохот, и он почувствовал вкус соленых брызг на губах. Внезапный порыв ветра заставил его потерять равновесие, и он упал на колени.
8 unread messages
Asha helped him rise . " You can ’ t hold your wine either , brother . "

Аша помогла ему подняться. «Ты тоже не можешь держать вино, брат».
9 unread messages
Theon leaned on her shoulder and let her guide him across the rain - slick boards . " I liked you better when you were Esgred , " he told her accusingly .

Теон оперся на ее плечо и позволил ей вести его по скользким от дождя доскам. «Ты мне нравилась больше, когда ты была Эсгредом», - обвиняюще сказал он ей.
10 unread messages
She laughed . " That ’ s fair . I liked you better when you were nine . "

Она смеялась. «Это справедливо. Ты мне больше нравился, когда тебе было девять».
11 unread messages
Through the door came the soft sound of the high harp , mingled with a trilling of pipes . The singer ’ s voice was muffled by the thick walls , yet Tyrion knew the verse . I loved a maid as fair as summer , he remembered , with sunlight in her hair . . .

Из двери доносился мягкий звук высокой арфы, смешанный с трелями труб. Голос певца был приглушен толстыми стенами, но Тирион знал куплет. Я любил девицу, прекрасную, как лето, вспоминал он, с солнечными лучами в волосах...
12 unread messages
Ser Meryn Trant guarded the queen ’ s door this night . His muttered " My lord " struck Tyrion as a tad grudging , but he opened the door nonetheless . The song broke off abruptly as he strode into his sister ’ s bedchamber .

Сир Мерин Трант этой ночью охранял дверь королевы. Его бормотание «Мой господин» показалось Тириону немного недовольным, но он, тем не менее, открыл дверь. Песня внезапно оборвалась, когда он вошел в спальню сестры.
13 unread messages
Cersei was reclining on a pile of cushions . Her feet were bare , her golden hair artfully tousled , her robe a green - and - gold samite that caught the light of the candles and shimmered as she looked up . " Sweet sister , " Tyrion said , " how beautiful you look tonight . " He turned to the singer . " And you as well , cousin . I had no notion you had such a lovely voice . "

Серсея полулежала на куче подушек. Ноги у нее были босые, золотистые волосы искусно взлохмачены, платье из зелено-золотой парчи отражало свет свечей и переливалось, когда она смотрела вверх. «Милая сестра, — сказал Тирион, — как ты красиво выглядишь сегодня вечером». Он повернулся к певцу. «И ты тоже, кузен. Я понятия не имел, что у тебя такой прекрасный голос».
14 unread messages
The compliment made Ser Lancel sulky ; perhaps he thought he was being mocked . It seemed to Tyrion that the lad had grown three inches since being knighted . Lancel had thick sandy hair , green Lannister eyes , and a line of soft blond fuzz on his upper lip . At sixteen , he was cursed with all the certainty of youth , unleavened by any trace of humor or self - doubt , and wed to the arrogance that came so naturally to those born blond and strong and handsome . His recent elevation had only made him worse . " Did Her Grace send for you ? " the boy demanded .

Этот комплимент рассердил сира Ланселя; возможно, он думал, что над ним издеваются. Тириону показалось, что с тех пор, как его посвятили в рыцари, парень вырос на три дюйма. У Ланселя были густые волосы песочного цвета, зеленые глаза Ланнистеров и линия мягкого светлого пушка на верхней губе. В шестнадцать лет он был проклят со всей юношеской уверенностью, лишенным всякого юмора или неуверенности в себе и преданным высокомерию, которое так естественно присуще тем, кто родился блондином, сильным и красивым. Его недавнее повышение сделало его только хуже. — Ее светлость послала за вами? - потребовал мальчик.
15 unread messages
" Not that I recall , " Tyrion admitted .

«Не то чтобы я припоминаю», — признался Тирион.
16 unread messages
" It grieves me to disturb your revels , Lancel , but as it happens , I have matters of import to discuss with my sister . "

«Мне грустно нарушать ваши пиры, Лансель, но так получилось, что мне нужно обсудить важные дела с сестрой».
17 unread messages
Cersei regarded him suspiciously . " If you are here about those begging brothers , Tyrion , spare me your reproaches . I won ’ t have them spreading their filthy treasons in the streets . They can preach to each other in the dungeons . "

Серсея посмотрела на него с подозрением. «Если ты здесь по поводу этих братьев-попрошаек, Тирион, избавь меня от своих упреков. Я не позволю им распространять свои грязные предательства на улицах. Они могут проповедовать друг другу в подземельях».
18 unread messages
" And count themselves lucky that they have such a gentle queen , " added Lancel . " I would have had their tongues out . "

«И считайте, что им повезло, что у них такая нежная королева», — добавил Лансель. «Я бы вырвал им языки».
19 unread messages
" One even dared to say that the gods were punishing us because Jaime murdered the rightful king , " Cersei declared . " It will not be borne , Tyrion . I gave you ample opportunity to deal with these lice , but you and your Ser Jacelyn did nothing , so I commanded Vylarr to attend to the matter . "

«Кто-то даже осмелился сказать, что боги наказали нас за то, что Джейме убил законного короля», — заявила Серсея. «Этого не вынесешь, Тирион. Я дал тебе широкие возможности разобраться с этими вшами, но ты и твой сир Джаселин ничего не сделали, поэтому я приказал Виларру заняться этим вопросом».
20 unread messages
" And so he did . " Tyrion had been annoyed when the red cloaks had dragged a half dozen of the scabrous prophets down to the dungeons without consulting him , but they were not important enough to battle over . " No doubt we will all be better off for a little quiet in the streets . That is not why I came . I have tidings I know you will be anxious to hear , sweet sister , but they are best spoken of privily . "

«И он так и сделал». Тирион был раздражен, когда красные плащи утащили в подземелья полдюжины мерзких пророков, не посоветовавшись с ним, но они не были настолько важными, чтобы за них можно было сражаться. «Без сомнения, нам всем будет лучше, если мы немного помолчим на улицах. Я пришел не для этого. У меня есть новости, которые, я знаю, тебе будет не терпится услышать, милая сестра, но о них лучше говорить тайно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому