Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" A brothel , " Bronn said . " What do you mean to do here ? "

«Бордель», — сказал Бронн. — Что ты собираешься здесь делать?
2 unread messages
" What does one usually do in a brothel ? "

«Что обычно делают в борделе?»
3 unread messages
The sellsword laughed . " Shae ’ s not enough ? "

Наемник рассмеялся. — Шаи недостаточно?
4 unread messages
" She was pretty enough for a camp follower , but I ’ m no longer in camp . Little men have big appetites , and I ’ m told the girls here are fit for a king . "

«Она была достаточно хороша для соратницы в лагере, но я больше не в лагере. У маленьких мужчин большой аппетит, и мне сказали, что здешние девушки достойны короля».
5 unread messages
" Is the boy old enough ? "

— Мальчик достаточно взрослый?
6 unread messages
" Not Joffrey . Robert . This house was a great favorite of his . " Although Joffrey may indeed be old enough . An interesting notion , that . " If you and the Black Ears care to amuse yourselves , feel free , but Chataya ’ s girls are costly . You ’ ll find cheaper houses all along the street . Leave one man here who ’ ll know where to find the others when I wish to return . "

«Не Джоффри. Роберт. Этот дом был его большим любимым». Хотя Джоффри действительно может быть достаточно взрослым. Интересная идея. «Если вы и Черноухие хотите развлечься, не стесняйтесь, но девушки Чатайи стоят дорого. Вдоль улицы вы найдете более дешевые дома. Оставьте здесь одного мужчину, который будет знать, где найти остальных, когда я захочу вернуться. .»
7 unread messages
Bronn nodded . " As you say . " The Black Ears were all grins .

Бронн кивнул. "Как ты говоришь. " Черноухие ухмылялись.
8 unread messages
Inside the door , a tall woman in flowing silks was waiting for him . She had ebon skin and sandalwood eyes . " I am Chataya , " she announced , bowing deeply . " And you are — "

За дверью его ждала высокая женщина в струящихся шелках. У нее была кожа цвета черного дерева и глаза сандалового цвета. «Я — Чатая», — объявила она, глубоко поклонившись. "И вы - "
9 unread messages
" Let us not get into the habit of names . Names are dangerous . " The air smelled of some exotic spice , and the floor beneath his feet displayed a mosaic of two women entwined in love .

«Давайте не будем привыкать к именам. Имена опасны». В воздухе пахло какими-то экзотическими специями, а на полу под его ногами виднелась мозаика, изображающая двух сплетенных в любви женщин.
10 unread messages
" You have a pleasant establishment . "

«У вас приятное заведение».
11 unread messages
" I have labored long to make it so . I am glad the Hand is pleased . " Her voice was flowing amber , liquid with the accents of the distant Summer Isles .

«Я долго трудился, чтобы сделать это. Я рад, что Рука довольна». Ее голос был янтарным, текучим, с акцентами далеких Летних островов.
12 unread messages
" Titles can be as dangerous as names , " Tyrion warned . " Show me a few of your girls . "

«Титулы могут быть так же опасны, как и имена», — предупредил Тирион. «Покажи мне несколько своих девочек».
13 unread messages
" It will be my great delight . You will find that they are all as sweet as they are beautiful , and skilled in every art of love . " She swept off gracefully , leaving Tyrion to waddle after as best he could on legs half the length of hers .

«Это будет для меня огромным удовольствием. Вы обнаружите, что все они столь же милы, сколь и красивы, и искусны во всех искусствах любви». Она грациозно умчалась, оставив Тириона ковылять за ней, насколько это было возможно, на ногах вполовину длиннее ее.
14 unread messages
From behind an ornate Myrish screen carved with flowers and fancies and dreaming maidens , they peered unseen into a common room where an old man was playing a cheerful air on the pipes . In a cushioned alcove , a drunken Tyroshi with a purple beard dandled a buxom young wench on his knee . He ’ d unlaced her bodice and was tilting his cup to pour a thin trickle of wine over her breasts so he might lap it off . Two other girls sat playing at tiles before a leaded glass window . The freckled one wore a chain of blue flowers in her honeyed hair . The other had skin as smooth and black as polished jet , wide dark eyes , small pointed breasts . They dressed in flowing silks cinched at the waist with beaded belts . The sunlight pouring through the colored glass outlined their sweet young bodies through the thin cloth , and Tyrion felt a stirring in his groin . " I would respectfully suggest the dark - skinned girl , " said Chataya .

Из-за богато украшенной мирийской ширмы, украшенной цветами, фантазиями и мечтающими девушками, они незаметно заглянули в общую комнату, где старик весело играл на дудках. В мягкой нише пьяный Тирош с фиолетовой бородой качал на коленях пышногрудую молодую девчонку. Он расшнуровал ее лиф и наклонил чашку, чтобы вылить тонкую струйку вина на ее грудь и лакать ее. Две другие девочки сидели и играли в плитку перед окном из свинцового стекла. Веснушчатая носила в медовых волосах цепочку синих цветов. У другого была кожа гладкая и черная, как полированная гагата, большие темные глаза и маленькая заостренная грудь. Они одевались в струящиеся шелка, подхваченные на талии поясами из бисера. Солнечный свет, льющийся сквозь цветное стекло, очерчивал их сладкие молодые тела сквозь тонкую ткань, и Тирион почувствовал шевеление в паху. «Я бы со всем уважением предложил темнокожую девушку», — сказал Чатая.
15 unread messages
" She ’ s young . "

«Она молода».
16 unread messages
" She has sixteen years , my lord . "

«Ей шестнадцать лет, милорд».
17 unread messages
A good age for Joffrey , he thought , remembering what Bronn had said . His first had been even younger . Tyrion remembered how shy she ’ d seemed as he drew her dress up over her head the first time . Long dark hair and blue eyes you could drown in , and he had . So long ago . . . What a wretched fool you are , dwarf . " Does she come from your home lands , this girl ? "

Хороший возраст для Джоффри, подумал он, вспоминая слова Бронна. Его первый сын был еще моложе. Тирион вспомнил, какой застенчивой она казалась, когда он в первый раз натянул ей платье через голову. Длинные темные волосы и голубые глаза, в которых можно было утонуть, и он это сделал. Так давно... Какой ты жалкий дурак, гном. «Она родом из твоих родных земель, эта девушка?»
18 unread messages
" Her blood is the blood of summer , my lord , but my daughter was born here in King ’ s Landing . " His surprise must have shown on his face , for Chataya continued , " My people hold that there is no shame to be found in the pillow house . In the Summer Isles , those who are skilled at giving pleasure are greatly esteemed . Many highborn youths and maidens serve for a few years after their flowerings , to honor the gods . "

«Ее кровь — кровь лета, милорд, но моя дочь родилась здесь, в Королевской Гавани». Его удивление, должно быть, отразилось на его лице, поскольку Чатайя продолжил: «Мой народ считает, что нет ничего постыдного в доме из подушек. На Летних островах те, кто умеет доставлять удовольствие, очень уважаются. девы служат несколько лет после своего цветения, чтобы почтить богов».
19 unread messages
" What do the gods have to do with it ? "

«При чем здесь боги?»
20 unread messages
" The gods made our bodies as well as our souls , is it not so ? They give us voices , so we might worship them with song . They give us hands , so we might build them temples . And they give us desire , so we might mate and worship them in that way . "

«Боги создали наши тела так же, как и наши души, не так ли? Они дают нам голоса, чтобы мы могли поклоняться им с песнями. Они дают нам руки, чтобы мы могли строить им храмы. И они дают нам желание, поэтому мы могли бы спариваться и поклоняться им таким образом».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому