Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
" Remind me to tell the High Septon , " said Tyrion . " If I could pray with my cock , I ’ d be much more religious . " He waved a hand . " I will gladly accept your suggestion . "

«Напомни мне рассказать об этом верховному септону», — сказал Тирион. «Если бы я мог молиться своим членом, я был бы гораздо более религиозным». Он махнул рукой. «Я с радостью приму ваше предложение».
2 unread messages
" I shall summon my daughter . Come . "

«Я позову свою дочь. Пойдем».
3 unread messages
The girl met him at the foot of the stairs .

Девушка встретила его у подножия лестницы.
4 unread messages
Taller than Shae , though not so tall as her mother , she had to kneel before Tyrion could kiss her . " My name is Alayaya , " she said , with only the slightest hint of her mother ’ s accent . " Come , my lord . " She took him by the hand and drew him up two flights of stairs , then down a long hall . Gasps and shrieks of pleasure were coming from behind one of the closed doors , giggles and whispers from another . Tyrion ’ s cock pressed against the lacings of his breeches . This could be humiliating , he thought as he followed Alayaya up another stair to the turret room . There was only one door . She led him through and closed it . Within the room was a great canopied bed , a tall wardrobe decorated with erotic carvings , and a narrow window of leaded glass in a pattern of red and yellow diamonds .

Выше Шаи, хотя и не такая высокая, как ее мать, ей пришлось встать на колени, прежде чем Тирион смог ее поцеловать. «Меня зовут Алайя», — сказала она, лишь с легким намеком на акцент матери. «Пойдем, мой господин». Она взяла его за руку и повела вверх на два лестничных пролета, а затем по длинному коридору. Из-за одной из закрытых дверей доносились вздохи и крики удовольствия, из другой — хихиканье и шепот. Член Тириона прижался к шнуровке его бриджей. «Это может быть унизительно», — подумал он, следуя за Алайей вверх по другой лестнице в турельную комнату. Была только одна дверь. Она провела его и закрыла дверь. В комнате была большая кровать с балдахином, высокий шкаф, украшенный эротической резьбой, и узкое окно из свинцового стекла с узором из красных и желтых ромбов.
5 unread messages
" You are very beautiful , Alayaya , " Tyrion told her when they were alone . " From head to heels , every part of you is lovely . Yet just now the part that interests me most is your tongue . "

«Ты очень красивая, Алайя», — сказал ей Тирион, когда они остались одни. «От головы до пят каждая часть тебя прекрасна. Но сейчас меня больше всего интересует твой язык».
6 unread messages
" My lord will find my tongue well schooled . When I was a girl I learned when to use it , and when not . "

«Мой господин найдет мой язык хорошо обученным. Когда я была девочкой, я научилась, когда использовать его, а когда нет».
7 unread messages
" That pleases me . " Tyrion smiled . " So what shall we do now ? Perchance you have some suggestion ? "

«Это меня радует». Тирион улыбнулся. — Так что же нам теперь делать? Может быть, у вас есть какие-нибудь предложения?
8 unread messages
" Yes , " she said . " If my lord will open the wardrobe , he will find what he seeks . "

«Да», сказала она. «Если мой господин откроет шкаф, он найдет то, что ищет».
9 unread messages
Tyrion kissed her hand , and climbed inside the empty wardrobe . Alayaya closed it after him . He groped for the back panel , felt it slide under his fingers , and pushed it all the way aside .

Тирион поцеловал ей руку и забрался в пустой шкаф. Алайя закрыла дверь за ним. Он нащупал заднюю панель, почувствовал, как она скользнула под его пальцами, и отодвинул ее в сторону.
10 unread messages
The hollow space behind the walls was pitch - black , but he fumbled until he felt metal . His hand closed around the rung of a ladder . He found a lower rung with his foot , and started down . Well below street level , the shaft opened onto a slanting earthen tunnel , where he found Varys waiting with candle in hand .

Полое пространство за стенами было абсолютно черным, но он возился, пока не почувствовал металл. Его рука сомкнулась на перекладине лестницы. Он нашел ногой нижнюю ступеньку и начал спускаться. Значительно ниже уровня улицы шахта выходила в наклонный земляной туннель, где он нашел ожидающего Вариса со свечой в руке.
11 unread messages
Varys did not look at all like himself . A scarred face and a stubble of dark beard showed under his spiked steel cap , and he wore mail over boiled leather , dirk and shortsword at his belt . " Was Chataya ’ s to your satisfaction , my lord ? "

Варис был совсем не похож на себя. Лицо со шрамами и щетина темной бороды виднелись под его стальной кепкой с шипами, на поясе он носил кольчугу поверх вареной кожи, кинжал и короткий меч. — Чатайя вас удовлетворила, милорд?
12 unread messages
" Almost too much so , " admitted Tyrion . " You ’ re certain this woman can be relied on ? "

«Почти слишком», — признал Тирион. — Вы уверены, что на эту женщину можно положиться?
13 unread messages
" I am certain of nothing in this fickle and treacherous world , my lord . Chataya has no cause to love the queen , though , and she knows that she has you to thank for ridding her of Allar Deem . Shall we go ? " He started down the tunnel .

«Я ни в чем не уверен в этом непостоянном и коварном мире, милорд. Однако у Чатайи нет причин любить королеву, и она знает, что должна поблагодарить вас за избавление ее от Аллара Дима. Пойдем?» Он пошел по туннелю.
14 unread messages
Even his walk is different , Tyrion observed . The scent of sour wine and garlic clung to Varys instead of lavender . " I like this new garb of yours , " he offered as they went .

«Даже его походка другая», — заметил Тирион. Вместо лаванды от Вариса пахло кислым вином и чесноком. «Мне нравится твой новый наряд», — сказал он, пока они шли.
15 unread messages
" The work I do does not permit me to travel the streets amid a column of knights . So when I leave the castle , I adopt more suitable guises , and thus live to serve you longer . "

«Работа, которую я делаю, не позволяет мне путешествовать по улицам среди колонны рыцарей. Поэтому, когда я покидаю замок, я принимаю более подходящий облик и, таким образом, живу, чтобы служить вам дольше».
16 unread messages
" Leather becomes you . You ought to come like this to our next council session . "

«Кожа тебе идет. Тебе следует прийти в таком виде на наше следующее заседание совета».
17 unread messages
" Your sister would not approve , my lord . "

«Ваша сестра не одобрила бы этого, милорд».
18 unread messages
" My sister would soil her smallclothes . " He smiled in the dark .

«Моя сестра пачкала свою маленькую одежду». Он улыбнулся в темноте.
19 unread messages
" I saw no signs of any of her spies skulking after me . "

«Я не видел никаких признаков того, что кто-то из ее шпионов прячется за мной».
20 unread messages
" I am pleased to hear it , my lord . Some of your sister ’ s hirelings are mine as well , unbeknownst to her . I should hate to think they had grown so sloppy as to be seen . "

«Мне приятно это слышать, милорд. Некоторые из наемников вашей сестры тоже являются моими, без ее ведома. Мне не хотелось бы думать, что они стали настолько неряшливыми, что их можно было увидеть».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому