Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Catelyn nodded , thoughtful . " Robb , close the door . "

Кейтилин задумчиво кивнула. «Робб, закрой дверь».
2 unread messages
He looked at her strangely , but did as she told him .

Он странно посмотрел на нее, но сделал, как она ему сказала.
3 unread messages
" What I am about to tell you must not leave this room , " she told them . " I want your oaths on that . If even part of what I suspect is true , Ned and my girls have ridden into deadly danger , and a word in the wrong ears could mean their lives . "

«То, что я собираюсь сказать, вы не должны покидать эту комнату», — сказала она им. «Я хочу, чтобы вы дали клятву по этому поводу. Если хотя бы часть того, что я подозреваю, правда, Нед и мои девочки оказались в смертельной опасности, и слово, сказанное не в те уши, может стоить им жизни. "
4 unread messages
" Lord Eddard is a second father to me , " said Theon Greyjoy . " I do so swear . "

«Лорд Эддард для меня второй отец», — сказал Теон Грейджой. «Я клянусь».
5 unread messages
" You have my oath , " Maester Luwin said .

— Я даю вам клятву, — сказал мейстер Лювин.
6 unread messages
" And mine , my lady , " echoed Ser Rodrik .

— И моя, миледи, — повторил сир Родрик.
7 unread messages
She looked at her son . " And you , Robb ? "

Она посмотрела на сына. — А ты, Робб?
8 unread messages
He nodded his consent .

Он кивнул в знак согласия.
9 unread messages
" My sister Lysa believes the Lannisters murdered her husband , Lord Arryn , the Hand of the King , " Catelyn told them . " It comes to me that Jaime Lannister did not join the hunt the day Bran fell . He remained here in the castle . " The room was deathly quiet . " I do not think Bran fell from that tower , " she said into the stillness . " I think he was thrown . "

«Моя сестра Лиза считает, что Ланнистеры убили ее мужа, лорда Аррена, Десницу Короля», — сказала им Кейтилин. «До меня доходит, что Джейме Ланнистер не присоединился к охоте в тот день, когда пал Бран. Он остался здесь, в замке. " В комнате было мертвенно тихо. «Я не думаю, что Бран упал с этой башни», — сказала она в тишине. «Я думаю, его бросили».
10 unread messages
The shock was plain on their faces . " My lady , that is a monstrous suggestion , " said Rodrik Cassel . " Even the Kingslayer would flinch at the murder of an innocent child . "

Шок был виден на их лицах. «Миледи, это чудовищное предложение», — сказал Родрик Кассель. «Даже Цареубийца вздрогнул бы при убийстве невинного ребенка».
11 unread messages
" Oh , would he ? " Theon Greyjoy asked . " I wonder . "

«О, он бы сделал это?» – спросил Теон Грейджой. "Я думаю. "
12 unread messages
" There is no limit to Lannister pride or Lannister ambition , " Catelyn said .

«Нет предела гордости и амбициям Ланнистеров», — сказала Кейтилин.
13 unread messages
" The boy had always been surehanded in the past , " Maester Luwin said thoughtfully . " He knew every stone in Winterfell . "

— В прошлом мальчик всегда был уверен в себе, — задумчиво сказал мейстер Лювин. «Он знал каждый камень в Винтерфелле».
14 unread messages
" Gods , " Robb swore , his young face dark with anger . " If this is true , he will pay for it . " He drew his sword and waved it in the air . " I 'll kill him myself ! "

«Боги», — поклялся Робб, его юное лицо потемнело от гнева. «Если это правда, он за это заплатит». Он вытащил меч и помахал им в воздухе. «Я убью его сам!»
15 unread messages
Ser Rodrik bristled at him . " Put that away ! The Lannisters are a hundred leagues away . Never draw your sword unless you mean to use it . How many times must I tell you , foolish boy ? "

Сир Родрик ощетинился. «Убери это! Ланнистеры в сотне лиг отсюда. Никогда не доставай меч, если не собираешься его использовать. Сколько раз мне тебе повторять, глупый мальчик?»
16 unread messages
Abashed , Robb sheathed his sword , suddenly a child again . Catelyn said to Ser Rodrik , " I see my son is wearing steel now . "

Смущенный Робб вложил свой меч в ножны, внезапно снова превратившись в ребенка. Кейтилин сказала сиру Родрику: «Я вижу, что мой сын теперь носит сталь».
17 unread messages
The old master-at-arms said , " I thought it was time . "

Старый магистр сказал: «Я подумал, что пришло время».
18 unread messages
Robb was looking at her anxiously . " Past time , " she said . " Winterfell may have need of all its swords soon , and they had best not be made of wood . "

Робб с тревогой смотрел на нее. «Прошлое время», — сказала она. «Винтерфеллу скоро могут понадобиться все мечи, и лучше, чтобы они не были деревянными».
19 unread messages
Theon Greyjoy put a hand on the hilt of his blade and said , " My lady , if it comes to that , my House owes yours a great debt . "

Теон Грейджой положил руку на рукоять своего клинка и сказал: «Миледи, если уж на то пошло, мой Дом в огромном долгу перед вашим».
20 unread messages
Maester Luwin pulled at his chain collar where it chafed against his neck . " All we have is conjecture . This is the queen 's beloved brother we mean to accuse . She will not take it kindly . We must have proof , or forever keep silent . "

Мейстер Лювин потянул ошейник-цепочку там, где он натирал шею. «Все, что у нас есть, — это предположения. Мы хотим обвинить любимого брата королевы. Она не воспримет это доброжелательно. Надо иметь доказательства, или вечно хранить молчание. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому